Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"skillful" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
skillful
 
1. {adjective}   geschickt   , gewandt  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Madam President , I should like to begin - and this is not just rhetoric - by congratulating the rapporteur on behalf of my group , the Group of the European People's Party. I think that by accepting the sensible and well - reasoned amendments that were tabled , this directive has satisfactorily concluded a very complicated issue in a very short space of time. This success has undoubtedly been achieved thanks to the combination of the rapporteur's rigour and skillful negotiating.As far as the issue itself is concerned , the proposal for a directive covers a wide range of interactive broadcasting services , independently from the method of transmission used. The market for conditional - access services is growing rapidly due to digital technology , but such growth may be threatened by the equally rapid development of piracy , a parallel industry - which is currently booming , as the rapporteur pointed out - that manufactures and markets the devices that facilitate unauthorized access to these services. Apart from harming the industry , to paraphrase the rapporteur , this piracy has a number of adverse effects , not only in terms of the loss of income from subscriptions to service providers but also in terms of the economic damage it causes to conditional - access and content providers. Furthermore , it will mean higher prices and less choice for the consumer , who is often the victim of fraud because he is not told where the pirated device he buys is from and is also led to believe that the device being bought is an authorized one.The discrepancies between our legal systems have very serious and negative implications for the development of these services and also - as the rapporteur mentioned - for the internal market. So , in simpler terms , this proposal for a directive is an instrument that is both necessary and useful to combat one of the many facets - but a very important one - of technological piracy. It is a facet that , through technical devices , facilitates access to encrypted services without paying the legal established fee.This characterises the directive's field of application , its very structure and its purpose. It does not aim to protect access to any type of distant encrypted serviceFrau Präsidentin , wie schon der Berichterstatter , Herr Anastassopoulos , zum Ausdruck brachte , ging es diesem Parlament darum , ein Rechtsvakuum zu füllen , und es sei daran erinnert , daß die drei Institutionen sehr effektiv gearbeitet haben , denn in nur einem Jahr und zwei Wochen wurde diese Richtlinie erlassen , mit der , wie der Berichterstatter sagte , der Kampf gegen die Piraterie im Bereich der Kommunikation , des Fernsehens , der audiovisuellen Medien usw. aufgenommen werden soll.Es handelt sich um eine echte Richtlinie , da sie keine Bestimmungen mit Verordnungscharakter enthält - sie läßt den Staaten einen breiten Handlungsrahmen für die Entwicklung ihrer Gesetzgebung , da die Staaten das Strafrecht oder einfach die zivilrechtliche Haftung anwenden können , was ich für recht vernünftig halte.Die Richtlinie besitzt auch die Besonderheit , daß sie das Gebiet abdeckt. Wie Herr Anastassopoulos sagte , haben wir es in diesem Fall vorgezogen , die Angelegenheit zum jetzigen Zeitpunkt abzuschließen , uns aber mit dem Abänderungsantrag 2 die Möglichkeit einer kurzfristigen Revision offenzulassen , falls Unzulänglichkeiten festgestellt werden sollten. Im Ausschuß für Recht und Bürgerrechte gibt es neben diesem Abänderungsantrag 2 , der bei Feststellung von Mängeln eine schnelle Anpassung ermöglichen soll , einen weiteren Abänderungsantrag , mit der Nummer 1 , der sich auf die allgemeine Erwägung der Notwendigkeit bezieht , daß der Staat die Dienstleistungen mit Entrichtung von Entgelt zu schützen hat.Ich glaube , die drei Institutionen leisten eine gute Arbeit. Wie immer - Kommissar Monti weiß das - hat der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte eine ausgesprochenen Kooperativität gezeigt. Ich glaube , das Parlament kann morgen den Text mit den Änderungen des Berichterstatters genehmigen , was uns somit einen Schritt voran bringen wird.Natürlich sei daran erinnert , daß es um den Schutz gewisser Grundrechte geht , wie des Rechts auf Information , das andererseits mit der Ausübung privater Aktivitäten vereinbar ist , die es tatsächlich ermöglichen , daß diese Information stattfindet. Ich glaube , das Gemeinschaftsrecht kann bald von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden , und damit ist dieser Aspekt ohne große Schwierigkeiten abgedeckt. Zwischen dem Grünbuch der Kommission und der zweiten Lesung des Vorschlags für eine Richtlinie , die das Parlament in meinem ersten Bericht vom Mai 1997 gefordert hatte , lagen nur zwei Jahre , ein für die Gemeinschaft sicherlich kurz zu nennender Zeitraum
eur-lex.europa.eu