I will offer you a more sporting simile : a team. We are playing here a European league. The German , Italian , Spanish and Danish leagues each play against each other in their own countries , but not here
Ich möchte auf einen Vergleich aus dem Sport zurückgreifen und von einer Mannschaft sprechen. Wir spielen hier also in der europäischen Liga. Die deutsche , italienische , spanische , dänische Liga wird jeweils im eigenen Land gespielt , aber nicht hier
I should like to start by saying that the simile heard also exists in Greek. It would appear in fact to exist in all the countries of the European Union , regardless of whether or not there are bulls , and to remind you , in all events , that bull fights were depicted on frescos in the old Minoan palaces which have existed for thousands of years , before modern Spain
Zunächst möchte ich sagen , dass es dieses Gleichnis auch im Griechischen gibt. Es scheint , als würde es ebenso in allen Ländern der Europäischen Union gebraucht , unabhängig davon , ob es dort Stiere gibt oder nicht , und ich möchte Sie auf jeden Fall daran erinnern , dass Stierkämpfe auf Fresken in den alten minoischen Palästen , die seit Tausenden von Jahren , also lange vor dem modernen Spanien , bestehen , dargestellt sind
Mr President , we were concerned about this debate , because the debate on the state of the Union , which we are now holding for the third time , must not be either a matter of rhetorical or superficial routine. But I have to acknowledge that beginning with the opening speech of the President of Parliament , and continuing with the other speeches , important points have been raised and a forward - looking approach has been adopted. So we want to register our delight.Nevertheless , we must strike a balance. To use the medical simile of the state of the Union , it is necessary not only to take the supposed patient's pulse , but to give him a genuine health check - up , a thorough examination with diagnoses and proposals for cures. And in this sense , the main problem , the main illness - which we have all identified - is unemployment.Employment is rising - it has risen during the last year - but only very insignificantly. Casting our gaze back - as some poet such as Antonio Machado once said - we see the jobs that have disappeared as well as those that have been created
Herr Präsident. Wir hatten uns wegen der Aussprache Gedanken gemacht , denn diese Aussprache über die Lage der Union , die zum dritten Mal stattfindet , darf keine Routineangelegenheit werden oder rhetorisch bzw. oberflächlich sein. Ich muß sagen , daß angefangen bei der Einführungsrede des Parlamentspräsidenten und auch im Rahmen der anderen Beiträge wichtige Analysen vorgenommen und zukunftsweisende Fragestellungen behandelt wurden.Wirklich erforderlich ist jedoch , Bilanz zu ziehen. Eine Analyse der Lage der Union darf sich , wie ein Arzt , nicht darauf beschränken , dem vermeintlichen Patienten den Puls zu fühlen , sondern es muß eine umfassende ärztliche Untersuchung durchgeführt werden , eine richtige Untersuchung mit Diagnosen und Lösungsvorschlägen. In dieser Hinsicht haben wir alle das Hauptproblem , die Hauptkrankheit erkannt , nämlich die Arbeitslosigkeit.Der Beschäftigungsstand verbessert sich zwar - er hat sich im vergangenen Jahr verbessert - , aber es ist nur eine äußerst geringe Verbesserung. Beim Blick zurück - wie ein Lyriker wie Antonio Machado formulierte - sehen wir die Arbeitsplätze , die verschwunden sind , neben denen , die geschaffen wurden. Ich denke an den dramatischen Fall von Vilevoorde , der Thema in diesem Parlament war , und an andere dramatische Fälle , die dieselbe Bedeutung hatten