The best idea in that situation is to have a siesta and not to disturb a debate where respect for the speaker should prevail at all times
In einer solchen Situation ist es am Besten Siesta zu halten und nicht eine Aussprache zu stören , in der den Rednern zu allen Zeiten Respekt gezollt werden sollte
We are in the middle of a pause for reflection after the referendum defeats. Let us not turn this pause for reflection into a Mexican siesta ; let us wake up a little before then. UN peacekeepers must be better trained , and under Chapter VII of the UN Charter , they could have right of enforcement powers for conflict resolution
Wir befinden uns – nach dem Scheitern der Referenden – mitten in der Zeit des Nachdenkens. Wir sollten diese „Denkpause“ nicht zu einer mexikanischen Siesta ausweiten , sondern etwas früher aufwachen. Wir haben auch das Recht , Schutz zu gewähren
Mr Verhofstadt , thank you very much for being here with us today because , in this period of generalised siesta that has , alas , also taken hold of the Commission and Parliament , I am delighted that you have brought the debate on the future of Europe here to us. We also hope that your generous efforts will help us , together with the other European Union Member States and our institutions , to bring a glimmer of enlightenment to this constant crisis
Herr Verhofstadt. Vielen Dank , dass Sie heute hier unter uns weilen , denn während dieser allgemeinen Pause , die leider auch die Kommission und das Parlament erfasst hat , freut es mich sehr , dass Sie uns dazu gebracht haben , hier über die Zukunft Europas zu sprechen. Wir hoffen auch , dass Ihre selbstlosen Bemühungen uns dabei helfen werden , gemeinsam mit den anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und unseren Institutionen , etwas Licht in diese dauerhafte Krise zu bringen