I therefore believe it has to be said that Mr Solana should have remained silent ; he has already proclaimed I am going to the opening ceremony'. Another important point is the realism shown by the Dalai Lama and by Karma Chophel , which suggests to us that we should not be raising the apocalyptic problem of non - participation in the Olympics , but taking action in the form of not endorsing the opening ceremony. We should be saying , through Mr Solana , sic stantibus rebus' , we are not going , rather than continuing to present this shameful spectacle
Nach meinem Dafürhalten hätte Herr Solana besser daran getan , zu schweigen. Er hat bereits erklärt : Ich fahre zur Eröffnungsfeier. Ein anderer wichtiger Punkt ist der vom Dalai Lama und Karma Chophel gezeigte Realismus , der nahe legt , man sollte die apokalyptische Frage der Nichtteilnahme an den Olympischen Spielen nicht stellen , sondern Maßnahmen in Form der Boykottierung der Eröffnungsfeier ergreifen. Wir sollten durch Herrn Solana sagen : sic stantibus rebus , wir fahren nicht , statt das beschämende Spektakel fortzusetzen. Für ein freies China , ein freies Europa , ein freies Tibet
Mr President , ladies and gentlemen , the American and British governments are preparing a general military offensive against Iraq , a small country of 19 million people , a member of the United Nations Organisation , in order to overturn Saddam Hussein's government which they - the self - appointed global police - suspect of posing , sic , a threat to world security'. In doing so , they are violating the United Nations Charter , international law and , more generally speaking , people's rights.Since the end of the Gulf War , America and Britain have , in fact , never called a halt to their air attacks on Iraq and have caused , by imposing sanctions - a genuine crime against humanity - the poverty and death of civilian populations and , according to the UN , the death of more than one million children. It is surprising that , although a number of countries , including the allies of the United States are dictatorships , Iraq , a Muslim country that is secular and tolerant towards religions and minorities - the Deputy Prime Minister is Christian and three government ministers are Kurds - is their number one target
Herr Präsident , meine Damen und Herren. Die Regierungen Bush und Blair planen eine Militäroffensive gegen den Irak , ein kleines Mitgliedsland der UNO mit 19 Millionen Einwohnern , mit dem Ziel , die Regierung von Saddam Hussein zu stürzen , da Letzterer nach Meinung dieser selbsternannten Weltpolizisten eine - so wörtlich - Bedrohung für die Sicherheit der Welt darstellt. Dies wäre eine Verletzung der Charta der Vereinten Nationen , des internationalen Rechts und ganz allgemein des Völkerrechts.Seit dem Ende des Golfkrieges haben die Angloamerikaner übrigens zu keinem Zeitpunkt ihre Luftangriffe gegen den Irak eingestellt , und mit dem Embargo , einem wahren Verbrechen gegen die Menschlichkeit , haben sie Elend und Tod über die Zivilbevölkerungen gebracht , wobei laut UNO auch über eine Million Kinder umgekommen sind. Es ist schon verwunderlich , dass gerade der Irak , ein weltliches islamisches , gegenüber den Religionen und Minderheiten tolerantes Land - der stellvertretende Ministerpräsident ist Christ und drei Regierungsmitglieder sind Kurden - die bevorzugte Zielscheibe der USA darstellt , obwohl doch zahlreiche andere Länder , einschließlich einiger ihrer Alliierter , Diktaturen sind