I recall that the Americans , for their part , had no compunction or hesitation , after the Blair House Agreements , about introducing direct aid for soya , and the WTO did not object. So why shouldn't we do the same
Die Amerikaner haben , wie ich erinnern möchte , keinerlei Bedenken gehabt und nicht gezögert , nach dem Blairhouse - Abkommen eine Direkthilfe für Soja einzuführen , ohne dass die WTO mit der Wimper gezuckt hätte. Warum sollten also ausgerechnet wir darauf verzichten
It may be the case that other landscapes are worth protecting. But that shouldn't stop us giving special protection to this special landscape and to the special situation of the populations in the narrow valleys , whether they be in Switzerland , Austria , France or Italy , Thirdly : The European Union has a set of traffic policy principles
Das darf aber nicht verhindern , daß wir diese besondere Landschaft und die besondere Situation der Bevölkerung in den engen Tälern , ob es um die Schweiz , Österreich , Frankreich oder Italien geht , besonders schützen.Drittens : Wir haben in der Europäischen Union verkehrspolitische Grundsätze
Again , there is no reason why privileges should be granted for a limited period. But that shouldn't stop us giving special protection to this special landscape and to the special situation of the populations in the narrow valleys , whether they be in Switzerland , Austria , France or Italy , Thirdly : The European Union has a set of traffic policy principles
Es ist auch nicht einzusehen , daß die Privilegien mit einer zeitlichen Befristung eingeführt werden. Das darf aber nicht verhindern , daß wir diese besondere Landschaft und die besondere Situation der Bevölkerung in den engen Tälern , ob es um die Schweiz , Österreich , Frankreich oder Italien geht , besonders schützen
eur-lex.europa.eu
You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near 't.php','', 1, '')' at line 1