The call to Member States and to the Council to adopt effective measures to sever the links between the lack of organs and organ trafficking is therefore more than justified
Der Appell an die Mitgliedstaaten und an den Rat , effektive Maßnahmen zu treffen , um die Verbindung zwischen Organmangel und Organhandel zu kappen , ist daher mehr als berechtigt
Although the initiative for the Cooperation Council meeting rests with the Member States , the Commission takes the view that the meeting could be maintained in order not to sever our political dialogue with Uzbekistan altogether
Obgleich die Initiative für die Tagung des Rates über Zusammenarbeit bei den Mitgliedstaaten liegt , ist die Kommission der Auffassung , dass die Tagung stattfinden sollte , um nicht unseren politischen Dialog mit Usbekistan überhaupt abreißen zu lassen
The result will finally be more human rights , which we all desire. This report thus creates the possibility for constructing a multilayer structure. For this reason I think it will be an important breakthrough. We have already laid the foundations of a period of cooperation with Russia during which the political leadership has changed. We uphold the criticisms , but we will not sever our contact as we did after the civil war , which was followed by Stalin s persecutions and all the terrors
Schließlich und endlich wird das zu einer Zunahme der Menschenrechte führen , die wir alle anstreben. Wir haben es hier also mit einem mehrstöckigen Gebäude zu tun. Mit dem vorliegenden Bericht ist nunmehr die Möglichkeit gegeben , dieses zu errichten. Und aus diesem Grunde ist meines Erachtens die hier vorgenommene Öffnung von großer Wichtigkeit. Wir haben die Periode der Zusammenarbeit mit Russland eingeleitet , wo die politische Führung gewechselt hat. Wir halten die Kritik aufrecht , aber wir werden unsere Verbindungen nicht kappen , wie wir es nach dem Bürgerkrieg getan haben , auf den dann die stalinistischen Verfolgungen und alle diese Gräuel gefolgt sind