Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"scribe" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
scribe
 
1. {noun}   Schreiber {m} , Schriftgelehrter {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
They turned to you , Mr President , the scribe of peace , for you are of my generation , a son of a Europe at peace rather than in the flames by which it had previously been consumed , a man with your own personal woundIch habe an Sie gedacht , Herr Präsident , den Schreiber des Friedens , denn Sie gehören meiner Generation an , sind ein Sohn eines Europas des Friedens statt der Flammen , von denen es zuvor verwüstet worden war , ein Mann mit seiner eigenen persönlichen Wunde
I am just referring to the Haug report not to Mr Ferber s. I congratulate the pair of them but in this Haug report we make certain assumptions about the revision , about redeployment in Category 4 and about the needs of Kosovo. However , I need to remind the Council - and at least we have one willing scribe down there if no one else is doing the night shift for the Council to get the message across - that really , if the Commission makes the proposal which we expect them to make , then they are duty bound , because of the interinstitutional agreement , to discuss with Parliament what that revision should be before their first readingBeide Verfasser möchte ich beglückwünschen , aber im Bericht Haug äußern wir bestimmte Vermutungen über die Revision , über Mittelumschichtungen in Kategorie 4 sowie über den Bedarf im Kosovo. Allerdings muß ich den Rat daran erinnern - und zumindest einer ist bereit mitzuschreiben , wenn schon niemand anders die Nachtschicht für den Rat übernommen hat und die Neuigkeiten überbringt - , daß er , sollte die Kommission den Vorschlag vorbringen , den wir von ihr erwarten , wirklich aufgrund der Interinstitutionellen Vereinbarung in die Pflicht genommen ist , mit dem Parlament darüber zu diskutieren , wie diese Revision vor der ersten Lesung aussehen soll
Finally , there is a whole raft of issues that we feel can and must be included in the agenda of this conference.The Member States are apparently open to this possibility. I would like to say that it is my intention that initiatives taken during the Portuguese Presidency should start and move ahead quickly and with a substantial input of work. I do not intend to start the work of the preparatory group merely as a kind of superficial revision of certain issues , acting - as Mr Napolitano claimed - as a kind of scribe for the positions adopted by the various Member States. I am not seeking to be a scribe. What I am trying to do is to put forward concrete proposals for specific issues , with the obvious risk that these proposals may not be accepted.We intend to divide the work of the preparatory group into two stages , in the course of which all of the issues will be studied. The first stage would begin with qualified majority voting , and the members would then try to identify institutional issues relating to the leftovers , and only at that point would we address the issue of the Commission and the weighting of votes. The issue of closer cooperation would be included with institutional issues.In the final part , that is the second stage , we would revisit the set of issues that had already been addressed , which had been discussed at ministerial meetings , and we would also try to identify the range of new issues that might be added to the agenda. Knowing whether security and defence issues had already had been fully discussed in the meetings reserved for them would play a crucial role in deciding whether we could integrate them into the final stage of the Conference.The same thing could be said about the Charter of Fundamental Rights. We will see , when the time comes , whether the discussions being held specifically on this issue will lead to conclusions enabling us to include this issue in the Intergovernmental Conference , particularly in the second half of this year.These , in principle , are the presidency s intentions on this matterKurz gesagt handelt es sich um einen ganzen Themenkomplex , der nach unserem Dafürhalten zur Agenda dieser Konferenz gehören kann und muß.Wir haben festgestellt , daß sich die Mitgliedstaaten dieser Möglichkeit gegenüber relativ aufgeschlossen zeigen. Ich möchte sagen , daß mein Bestreben dahin geht , die Initiativen während der portugiesischen Präsidentschaft schnell und überzeugend auf den Weg zu bringen. Ich habe nicht vor , die Arbeiten der Vorbereitungsgruppe lediglich als so etwas wie eine kleine Revision der Themen , gewissermaßen - wie unser Kollege Napolitano sagte - als Notar für die Standpunkte der einzelnen Mitgliedstaaten anlaufen zu lassen. Ich will kein Notar sein , ich will konkrete Vorschläge zu bestimmten Fragen vorbringen , womit ich mich natürlich der Gefahr aussetze , daß diese Vorschläge unter Umständen nicht auf Gegenliebe stoßen.Ich will sagen , daß wir beabsichtigen , die Arbeit der Vorbereitungsgruppe in zwei Zeitabschnitte zu unterteilen , in deren Verlauf alle Themen zur Sprache kommen werden. In der ersten Phase würde man mit Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit beginnen , dann darangehen , die mit den leftovers verbundenen institutionellen Fragen zu ermitteln , und erst im Anschluß daran würden wir zur Frage der Kommission und der Stimmengewichtung kommen. Bei den institutionellen Fragestellungen werden wir auch die Fragen der verstärkten Zusammenarbeit einbeziehen.Im abschließenden Teil , in der zweiten Phase , würden wir erneut alle Fragen prüfen , die bis dahin bereits angesprochen und auf den Ministertreffen behandelt wurden , und wir würden uns ebenfalls bemühen , den Gesamtkomplex der neuen Fragen zu ermitteln , die man zusätzlich in die Tagesordnung aufnehmen könnte. Dabei kommt es vor allem darauf an zu wissen , ob die Angelegenheit der Sicherheits - und Verteidigungsfragen während der Diskussion im eigenen Bereich soweit gediehen ist , daß wir sie in die Schlußphase der Konferenz integrieren können.Das gleiche läßt sich über die Charta der Grundrechte sagen. Zum gegebenen Zeitpunkt werden wir prüfen , ob die Gespräche im eigenen Bereich , wo diese Frage gegenwärtig erörtert wird , uns zu Schlußfolgerungen führen können , die es uns gestatten , das Thema in die Regierungskonferenz einzubeziehen , insbesondere im zweiten Halbjahr.Dies sind im wesentlichen die Vorhaben der Präsidentschaft auf diesem Gebiet. Dem Europäischen Rat von Lissabon legen wir einen Bericht vor , der natürlich notgedrungen faktenbezogen sein wird , da wir den Bericht im Monat März vorlegen , mit der Konferenz aber erst im Februar beginnen
eur-lex.europa.eu