We therefore continue to scrounge in order to fund the political tasks of the European Union. Despite this , it was once again possible to reach agreement with the Council. However , as far as my group is concerned , our support is not really heart - felt , and this has everything to do with the tragic rituals and traditions which typify the budgetary procedure.The President - in - Office of the Council has praised the Community budgetary method and although , admittedly , this method always ultimately culminates in agreement , more than anything , the annual budgetary ritual is a rather irrational process. The Commission presents a proposal , the Council takes a huge slice off the proposed amount , Parliament adds a bit more , and we are then supposed to come up with something wonderful in the renowned consultation
Dennoch ist es auch in diesem Jahr gelungen , mit dem Rat eine Einigung herbeizuführen. Was aber meine Fraktion betrifft , so kommt unsere Unterstützung hierfür nicht wirklich von Herzen , und das liegt voll und ganz an den dramatischen Ritualen und Gepflogenheiten des Haushaltsverfahrens.Der Ratspräsident rühmt das Haushaltsverfahren der Gemeinschaft , und es trifft zu , dass dieses Verfahren letztendlich immer wieder zu einer Einigung führt , den jährlichen Tanz um den Haushalt aber halte ich dennoch insbesondere für einen etwas irrationalen Prozess. Die Kommission unterbreitet einen Vorschlag , der Rat kürzt die Mittel rigoros , das Parlament sattelt noch einmal etwas zusätzlich drauf , und dann müssen wir es in der berühmt - berüchtigten Konzertierung richten. Ich habe noch mit dem Gedanken gespielt , den Tanz einmal zu unterbrechen und in Rubrik 5 einige Kürzungen des Rates wie beispielsweise Einschnitte beim Europäischen Gerichtshof einfach zu belassen
We fear that there will be a series of such deficiencies , that countries and regions will remain in a state of underdevelopment , that expenditure will continue to be squandered for bureaucratic and pointless or inappropriately prioritized , supposedly developmental purposes , and that the desired result will not be achieved.I can quote Greece as an example. It is very much a country with marked peculiarities , but these are not taken into account. It is as if a bulldozer were trundling across all the regions , all the countries , in the same way. But there are particular features , hyper - regionality , underdevelopment , concentration of the population in some centres and desertion of some other areas , and the various funds , programmes and Community initiatives take no account of these particularities so that the respective needs may be dealt with appropriately. And Greece is said to be always on the scrounge , as we are now hearing here , whereas this is not true
Wir fürchten , daß diese Mängel auch in Zukunft fortbestehen , daß Länder und Regionen weiter in Unterentwicklung verharren , daß auch künftig unter dem Vorwand der Entwicklung bürokratische Ausgaben getätigt werden und Geld für Dinge ausgegeben wird , die uns unserem Ziel nicht näherbringen , und daß wir das angestrebte Ergebnis so wieder verfehlen.Als Beispiel führe ich Griechenland an : es ist in ganz besonderem Maße ein Land mit ausgeprägten Eigenarten. Aber diese werden nicht berücksichtigt. Das ist , als ob man mit einer Planierraupe über alle Regionen , alle Länder gleichermaßen hinwegfahren würde. Es gibt jedoch Besonderheiten , wir haben es hier mit Regionen in äußerster Randlage zu tun , da gibt es Unterentwicklung , Ballung der Bevölkerung in bestimmten Zentren , Verödung der anderen Regionen , und all diese Eigenarten bleiben bei den verschiedenen Fonds , bei den Programmen und Gemeinschaftsinitiativen unberücksichtigt , anstatt daß man auf die jeweiligen Bedürfnisse eingehen würde. Und Griechenland wird , auch hier ist das zu hören , ständig als Bettler hingestellt , obwohl dem gar nicht so ist