There can be no reversion to outdated notions and the use of energy as a weapon , which is even less acceptable
Ich hoffe , dass dies , wenn in Russland die Wahlen vorbei sind , wieder möglich wird , und dass dies auch dazu führt , dass man nicht in Russland eine falsche wirtschaftliche Entwicklung verfolgt
We can take it as read that the chaos and the reversion to old ways have resulted from the long - standing discrimination against the people of the interior , who are poor , ill - educated and least urbanised
Wir können es als gesichert ansehen , dass das Chaos und der Rückfall in alte Verhaltensweisen aus der langjährigen Diskriminierung der Bevölkerung des Landesinneren resultiert , die arm , schlecht ausgebildet und am wenigsten verstädtert ist
We voted against plans for the division of Kosovo and against any reversion to rule by Belgrade. I would like to know whether the Commission endorses this position.Secondly , like you , I was in Belgrade last week , and as you have said , the longer the decision - making process takes , the more destabilising the effect on Serbia will be
Ich möchte wissen , ob die Kommission diese Linie teilt.Zweitens : Ich war wie Sie letzte Woche in Belgrad , und , wie Sie gesagt haben , je länger der Entscheidungsprozess dauert , desto destabilisierender wird sich das auf Serbien auswirken. Auch Serbien braucht eine rasche Entscheidung , um seinen Weg in eine europäische Zukunft gehen zu können