This vote must resonate as a call to next week’s European Council , in order that it reaches an agreement that is as close as possible to our position
Wir haben allerdings nicht den Eindruck , dass der letzte Vorschlag des Rates in die richtige Richtung geht
When the Constitution states that the Union's aim is to promote peace , its values and the well - being of its peoples , this too will resonate with everybody
Wenn in der Verfassung steht , dass das Ziel der Union darin besteht , den Frieden , ihre Werte und das Wohlergehen ihrer Völker zu fördern , wird auch das bei jedem Widerhall finden
The reason has to do with the realities of life on islands , particularly those remote from centres of population. The examples are from my own constituency , but resonate across the whole of the EU
Der Grund dafür ist das wirkliche Leben auf den Inseln , vor allem auf solchen Inseln , die weit von Bevölkerungszentren entfernt sind. Die Beispiele stammen aus meinem Wahlkreis , finden sich aber überall in der EU wieder