Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"reincarnation" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
reincarnation
 
1. {noun}   Reinkarnation {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
What are you supposed to eat or not to. Is there reincarnation.A tempting alternative might be to look only for non - contentious topics which are not at all related to theology , for example to discuss common environmental concerns. But these topics may be difficult to find and could be quite boring and , ultimately , such an approach would defeat the purpose of a real intercultural and interreligious dialogueWas darf gegessen werden und was nicht. Gibt es die Wiedergeburt.Eine verlockende Alternative bestünde darin , nur über unstrittige Themen zu sprechen , die überhaupt nichts mit Theologie zu tun haben , zum Beispiel über allgemeine ökologische Probleme. Doch solche Themen dürften schwer zu finden sein und könnten sich als langweilig erweisen. Letztlich würde ein solcher Ansatz den Zweck eines echten interkulturellen und interreligiösen Dialogs nicht erfüllen
Madam President , the motion has been drawn up with the inspiration not of the Holy Ghost and by Christian authors , but at the instigation of His Holiness the Dalai Lama as he is referred to in the motion. All that has been said demonstrates the tendency and effort to liberate Tibet and censure the Peoples Republic of China , by maintaining that Tibet is under Chinese occupation. Tibet has been an integral part of China for centuries , it is today , and it always will be. Do not those who tabled the motion consider that if their fanciful plan were ever to come about , this would lead to destabilization in that part of the world. And they take as their point of departure what was said by His Holiness the Dalai Lama , who when he came to the Political Committee of our Parliament as the representative of the Tibetan people and I asked him how and in what capacity he represented the Tibetan people , answered : Ah , you have no idea. In the name of the theory and practice of reincarnation . Such then are the enlightened members of the European Parliament , those who have drawn up this motion , who are also inspired by the spirit of reincarnation in what they say in their resolution.Madam President , I will vote against it because the motion does nothing to help relations between the European Community and that great country , the great market , but by making them more difficult , facilitates the penetration of American and Japanese multi - national companiesFrau Präsidentin. Der Entschließungsantrag atmet nicht den Heiligen Geist christlicher Verfasser , sondern den , wie er von den Autoren des Entschließungsantrags genannt wird , Seiner Heiligkeit des Dalai Lama. Aus den Ausführungen der Vorredner ist die Neigung , das Bemühen zu erkennen , Tibet , einem Absprengel der Republik China , die Unabhängigkeit zu verschaffen , mit der Behauptung , Tibet befände sich unter chinesischer Besetzung. Tibet war jahrhundertelang , und ist auch heute , ein untrennbarer Teil Chinas , und daran wird sich auch in Zukunft nichts ändern. Wie konnten die Verfasser des Entschließuhngsantrags übersehen , daß , sollte jemals ihr phantastischer Plan in Erfüllung gehen , eine Destabilisierung in dieser Region der Erde die Folge wäre. Sie stützen sich auf die Meinung Seiner Heiligkeit des Dalai Lama , der , als er als Vertreter des tibetanischen Volkes in unseren politischen Ausschuß kam und ich ihn fragte , wieso und in welcher Eigenschaft er die Meinung des tibetanischen Volkes wiedergäbe , mir antwortete : Oh , Sie ahnen ja nicht. Ich spreche im Namen der Theorie und der Praxis der Reinkarnation. Da sind sie nun , die erleuchteten europäischen Abgeordneten , die Verfasser des Entschließungsantrages , die sich bei ihren Behauptungen im Antrag vom Geist der Reinkarnation inspirieren lassen.Ich werde gegen den Antrag stimmen , Frau Präsidentin , weil er den Beziehungen der Europäischen Gemeinschaft zu diesem großen Land , diesem großen Markt nicht dienlich ist , sondern eine Belastung darstellt , die ihrerseits den Vormarsch amerikanischer und japanischer multinationaler Konzerne erleichtert
In my opinion , this information must be available and made public from the moment that money is requested from the investor and it is clear that my formula , which is in line with that of the Commission , does not exclude this investigation from analysing investment possibilities with professional investors.Secondly , with regard to the proposed free election of the supervisory authority , I , who in a former reincarnation was a tax inspector , do not feel it would be a good idea for contributors to elect their tax inspector , nor does it seem a good idea for the financial institutions to elect the ultimate supervisory body. I believe that the formula proposed by the Commission is more coherent and gives greater respect to the previous Directives , and shows a greater degree of common sense - that it is the national authority which has the best knowledge of the applicable national law , of which it should inform the investor - and that , above all , it presents the least risks , because the absolute freedom formula , in my opinion , opens up a competition , a race between the supervisory authorities to make things too easy and attract investors who would be a threat to legal certainty.I cannot agree with the rapporteur on the last point with regard to the exclusion of small and medium - sized enterprises , even more so when we bear in mind that small and medium - sized enterprises have a capital of ESP 350 million , which would mean the exclusion of 80% of companies quoted on the stock exchange.I am sorry that I am not able to finish ; I will conclude this dialogue with Mr Huhne , now by letter and I hope , later on , orallyMeines Erachtens muss diese Information zur Verfügung gestellt und veröffentlicht werden , sobald der Anleger zur Zahlung aufgefordert wird. Meine Vorschlag , der sich mit dem der Kommission deckt , schließt natürlich nicht aus , dass dabei mit professionellen Anlegern die Möglichkeiten der Investition geprüft werden.Was die vorgeschlagene , uneingeschränkt freie Wahl der beaufsichtigenden Behörde angeht , so halte ich , der ich in meinem früheren Leben Finanzinspektor war , es weder für sinnvoll , dass die Steuerzahler ihren Steuerinspektor wählen , noch , dass die Finanzinstitute die endgültige Aufsichtsbehörde wählen. Ich halte die von der Kommission vorgeschlagene Lösung für angemessener , die sich stärker an die früheren Richtlinien hält und die vernünftiger und eher nachvollziehbar ist - die nationale Behörde weiß am besten , welche nationale Rechtsvorschrift anzuwenden ist , über die sie dann den Anleger unterrichten muss. Vor allem aber birgt dieser Vorschlag weniger Risiken , weil eine absolute Wahlfreiheit meines Erachtens dazu führen würde , dass die Aufsichtsbehörden , um Investoren anzuziehen , miteinander um die niedrigsten Anforderungen wetteifern würden. Dies würde die Rechtssicherheit aufs Spiel setzen.Was schließlich die kleinen und mittleren Unternehmen angeht , so kann ich dem Berichterstatter nicht darin zustimmen , die kleinen und mittleren Unternehmen herauszunehmen - zumal diese Unternehmen ein Kapital von 350 Mio. Peseten halten , was bedeuten würde , 80 % der an der Börse notierten Unternehmen auszuschließen.Ich bedauere , meine Ausführungen hier abbrechen zu müssen. Ich werde den Dialog mit Herrn Huhne zunächst schriftlich und zu einem späteren Zeitpunkt hoffentlich auch mündlich , zu Ende führen
eur-lex.europa.eu