If that is the reason why they are on a track that is not reconcilable with the European Union , they cannot expect this to change in the short term
Befinden sie sich dadurch auf einem Kurs , der mit der Europäischen Union unvereinbar ist , kann man nicht erwarten , dass sich dies kurzfristig ändern wird. Die von uns geforderten Reformen sind revolutionär
The Commission bases its proposals on competitiveness by relying on flexibility , camouflaged under the concepts of adaptability and feasibility which , I have to say , treats with disdain the elementary right of each person to a stable job , correctly remunerated and reconcilable with family life
Die Kommission begründet ihre Vorschläge mit Wettbewerbsfähigkeit und stützt sich dabei auf die Flexibilität , die hinter dem Konzept der Anpassungsfähigkeit und Durchführbarkeit versteckt wird , die - es ist mir wichtig , dies zu sagen - das Recht jedes Menschen auf einen stabilen Arbeitsplatz mit korrekter Vergütung , der mit dem Familienleben vereinbart werden kann , aufs Spiel setzt
According to reports the dredging has produced more sludge than anticipated. There is much to suggest that there will an incredible increase in traffic and the question is whether the construction of the bridge is really reconcilable with good environmental policy. There is also much to suggest that the bridge will be more expensive than was expected
Das Ausbaggern hat offenbar mehr Schlamm ergeben als berechnet. Vieles deutet darauf hin , daß mit einem starken Anstieg des Verkehrs zu rechnen ist , und es bleibt fraglich , ob der Brückenbau wirklich mit einer guten Umweltpolitik zu vereinbaren ist. Vieles deutet auch darauf hin , daß die Brücke teurer wird als berechnet. Die Finanzierung von Anschlüssen wie dem Citytunnel in Malmö usw