Contrary to what previous speakers have said , I do not believe that this strategy has been successful to date. Unfortunately , the major financial scandals which continue to punctuate relations between Russia and international finance , and a number of projects involving the international community , clearly illustrate as much.I cannot really agree with Mr Oostlander s approach to the issue of human rights and democracy in the context of the Russian Federation. I have put forward a number of amendments intended to place rather more emphasis on these issues. Mr Oostlander does not customarily welcome my amendments and I was not therefore very surprised to see that they had not been included
Im Gegensatz zu anderen Rednern bin ich nicht der Ansicht , dass diese Strategie bisher ein Erfolg gewesen ist. Die großen Finanzskandale , die nach wie vor die Beziehungen Russlands zur internationalen Finanzwelt und zu einer Reihe von Vorhaben der internationalen Gemeinschaft erschüttern , rufen uns dies leider immer wieder in Erinnerung.Ich kann dem Ansatz von Herrn Oostlander in der Frage der Menschenrechte , in der Frage der Demokratie in der Russischen Föderation nicht ganz zustimmen. Ich habe eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht , die auf diese Fragen etwas größeren Nachdruck legen sollen. Gewöhnlich steht Herr Oostlander meinen Änderungsanträgen nicht unbedingt positiv gegenüber , und ich war deshalb nicht überrascht , als ich sie nicht berücksichtigt fand
Mr President , human rights are without doubt the pride of our century , as emerges clearly if we revisit certain questions which punctuate human history , from the one over which Socrates pondered during the night preceding his execution : What is just. To respect the law.' , to that of St Augustine : What distinguishes the State from a well - organised criminal association.' , to the one arising from the Nuremberg Trials in the middle of this century , when the Nazi criminals defended themselves by saying We were applying the law'. That is precisely why we are sentencing you , replied the judges.So what is just. Half - way through our century , the Declaration of 1948 gave an answer , not so much in its articles as in the preamble : recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom , justice and peace in the world'
Herr Präsident , die Menschenrechte sind gewiß das Verdienst unseres Jahrhunderts. Um sich dies bewußt zu machen , genügt es , sich einige im Verlauf der Menschheitsgeschichte aufgeworfene Fragen zu vergegenwärtigen : die Frage , die sich Sokrates in der Nacht vor seiner Hinrichtung stellte : Was ist rechtens. Das Gesetz zu achten. ; die Frage des heiligen Augustinus : Was unterscheidet den Staat von einer gut organisierten Verbrecherbande. bis hin zu der Frage , die sich aus den Mitte unseres Jahrhunderts durchgeführten Nürnberger Prozessen ergibt , als die nationalsozialistischen Kriegsverbrecher zu ihrer Verteidigung sagten : Wir haben nur nach dem Gesetz gehandelt , und die Richter antworteten : Gerade deshalb verurteilen wir Euch. .Was ist nun also gerecht. Mitte unseres Jahrhunderts gibt die Menschenrechtserklärung von 1948 nicht so sehr in ihren Artikeln , als vielmehr in der Präambel eine Antwort darauf : Da die Anerkennung der allen Mitgliedern der menschlichen Familie innewohnenden Würde. die Grundlage der Freiheit , der Gerechtigkeit und des Friedens in der Welt bildet