In the end , thanks to the pugnacity of the Socialist Group in the European Parliament's rapporteur , Mr Sacconi , the European Union will have the world's most binding legislation on this matter
Der Beweis dafür ist die Anzahl der Stoffe , die unter die REACH - Verordnung fallen - lediglich 30 000 von den 100 000 gewünschten
It enables us at least to pay tribute to the outstanding work of the NGOs.Nevertheless , let us not be hypocrites. Looking only at the European Union , the fight against poverty will require a pugnacity which , it must be said , the European institutions have not always shown us
Dieses Thema ermöglicht es uns zumindest , die bemerkenswerte Arbeit der NRO zu würdigen.Seien wir aber nicht heuchlerisch. Um beim Beispiel der Europäischen Union zu bleiben , so wird die Bekämpfung der Armut einen Kampfgeist erfordern , an den uns die europäischen Institutionen immer noch nicht gewöhnt haben ; dies müssen wir zugeben
In the end , thanks to the pugnacity of the Socialist Group in the European Parliament's rapporteur , Mr Sacconi , the European Union will have the world's most binding legislation on this matter. That is why I emphatically endorsed the adoption of this text at second reading. We regret , however , that some amendments tabled by our group were not accepted , including the possibility of Member States introducing more stringent measures should they wish to
h. nachzuweisen , dass sie für den Menschen nicht schädlich sind.Letztlich wird dank dem Kampfgeist des Berichterstatters der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament , Guido Sacconi , die Europäische Union die verbindlichsten Rechtsvorschriften bei diesem Thema haben