Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"presupposition" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
presupposition
 
1. {noun}   Voraussetzung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Even though the preparatory work has got underway too late , the elections should be held as soon as possible , on the presupposition that they will reinforce the stabilisation process. I am aware that the Americans are insisting on the elections being held in June , but , if the situation is to be kept calm , and the conditions for a more or less democratic election created , it is not absolutely necessary to stick to this dateDie Vorarbeiten laufen zu spät an , aber die Wahlen sollten trotzdem so bald wie möglich stattfinden , vorausgesetzt , sie stärken den Stabilisierungsprozess. Ich bin mir bewusst , dass die USA auf Wahlen im Juni drängen. Aber , um einen beruhigenden Effekt zu erzielen , sollte man nicht unbedingt an diesem Datum festhalten , um Voraussetzungen für halbwegs demokratisch legitimierte Wahlen schaffen zu können. Es wäre kein Unglück , wenn sie etwas später stattfänden , sagen wir im August
Mr Bourlanges then pulls off a second achievement - but for this , he receives less hearty congratulations - which is to mislead us by skimming over the main points of his intentions. Ultimately , this report is based entirely on an implicit presupposition , namely the vision of a pyramid structure for Europe where the nations make up the pyramid's base. It is the same pyramid structure for Europe which is condemned so vigorously by the Napolitano report , where there is a risk that the model will be applied to the regions and to the local authorities. The top of the pyramid consists of a European Constitution , the report on which , shrewdly , does not say in so many words that nations would be subordinateDarüber hinaus vollbringt Herrn Bourlanges eine zweite Meisterleistung - zu der ich ihm jedoch weniger gratuliere - , die darin besteht , Begeisterung zu erzeugen , ohne den Kern seiner Absichten zu nennen , denn letztendlich beruht dieser Bericht voll und ganz auf einer stillschweigenden Annahme , nämlich der eines pyramidenförmigen Europas , wo die Nationen den unteren Teil einnehmen. Es handelt sich dabei um dasselbe pyramidenförmige Europa , welches vom Napolitano - Bericht so vehement verurteilt wird , wenn das Modell auf die Regionen und lokalen Behörden angewandt werden soll.Der Gipfel der Pyramide wird von einer europäischen Verfassung eingenommen , von welcher der Bericht geschickterweise nicht direkt sagt , dass sie die Nationen unterwirft. Im Gegenteil wird sogar im Absatz 4 gesagt , dass es sich um einen von den Mitgliedstaaten unterzeichneten internationalen Rechtsakt handele
I am , though , quite happy to come back to this subject when I have been informed about this report by the Court of Auditors.As regards the Turkish Prime Minister's statement , what Mr Ecevit has said is nothing new to me ; I have heard it in many conversations with him and read it in articles by him for over a year. Our response is quite clear. If , first condition , no political reunification of Cyprus is achieved ; if , second presupposition , the Member States decide , and Parliament agrees , that Cyprus should be admitted in any case ; and if , thirdly , Turkey were then to react in that way - all hypothetical questions at present - if , though , that were to happen , it would result in probably the worst crisis ever in relations between Turkey and the European UnionWas die Frage nach der Ankündigung des türkischen Ministerpräsidenten angeht , so ist das nichts Neues , was Herr Ecevit gesagt hat , ich kenne das aus vielen Gesprächen und Veröffentlichungen seit über einem Jahr. Unsere Antwort ist völlig klar. Falls es zu keiner politischen Einigung in Zypern kommt , erste Bedingung , falls die Mitgliedstaaten dann beschließen sollten und das Parlament dem zustimmen würde , dass Zypern gleichwohl aufgenommen wird , zweite Voraussetzung , und falls drittens dann die Türkei eine solche Reaktion zeigen würde , also lauter hypothetische Fragen im Augenblick , falls das aber geschehen würde , würde dies zu der wohl schwersten Krise in den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und der Türkei führen. Ich sehe im Augenblick nicht , wie man schnell aus dieser Krise wieder herauskommen kann. Können wir da von Erklärungen ausgehen , die , wenn diese Länder in die Europäische Union kommen , eine unbelastete Zukunft ermöglichen , was wir natürlich sehr wünschen
eur-lex.europa.eu