They take no account of the size or the age of the boats that ply the European Union waters and it is simply ludicrous to suggest that identical restrictions should apply to a ten - metre boat and to a seventy - metre boat
Sie berücksichtigen weder die Größe noch das Alter der Fischereifahrzeuge , die die europäischen Gewässern befahren , und es ist einfach lächerlich vorzuschlagen , daß dieselben Beschränkungen für Schiffe von 10 Metern und für Schiffe von bis zu 70 Metern gelten sollen
I welcome the fact that this issue has come within the remit of the Europol drugs unit. However much more needs to be done. There must be better coordination of police information and laws and sentencing policy need to be harmonized across the EU.Those that ply this evil trade must be severely punished. Once caught they should serve long sentences on a par with those convicted of major drug - trafficking offences. The penalty must fit the crime
Ich begrüße die Tatsache , daß diese Angelegenheit der Europol - Drogenstelle zugeordnet wurde. Es muß jedoch noch viel mehr getan werden. Die Polizeiinformation muß besser koordiniert , und die Gesetze und die Verurteilungspraxis müssen innerhalb der EU harmonisiert werden.Jene , die diesen schrecklichen Handel betreiben , müssen streng bestraft werden. Sobald sie erwischt werden , sollten sie lange Strafen gleich jenen absitzen , die schwerwiegende Drogenhandelsdelikte begangen haben. Die Strafe muß dem Verbrechen entsprechen.Schließlich ist es wichtig , daß die heutige Stellung der Frauen in der Gesellschaft mit in die europäischen Erweiterungsverhandlungen einbezogen wird , vor allem , da sich die mittel - und osteuropäischen Länder schnell zu einem Brutplatz für den Frauenhandel entwickelt haben , die einen leichten Zugang bieten , und aus denen Frauen schnell in die Europäische Union gebracht werden können
However , that statement should not obscure what this conflict is really all about. It is about the right to exist , the very principle of Israel's right to exist , and not about that of the neighbouring Arab states. One aspect of a secure existence is a life free from terror. The Israelis have always been denied the right to a life free from terror. Israel has constantly not only been threatened by terror , but terrorism has also been put into practice by organisations like Hamas and Jihad , who have been able to ply their bloody trade in the Palestinian areas almost with impunity
Aber diese Feststellung darf nicht darüber hinwegtäuschen , worum es im Kern bei diesem Konflikt geht. Es geht um das Existenzrecht , ja um die Existenz Israels schlechthin , nicht um die der arabischen Nachbarstaaten. Zu einer gesicherten Existenz gehört ein Leben ohne Terror. Das Recht auf ein Leben ohne Terror hat man den Israelis ständig vorenthalten. Ständig war Israel von Terror nicht nur bedroht , sondern es wurde Terror von Organisationen wie Hamas und Dschihad , die in den palästinensischen Gebieten nahezu unbeeinträchtigt ihr blutiges Handwerk ausüben konnten