A lack of democracy pervaded the talks , as they took place behind the closed doors of ‘green rooms’ , and the opportunity to lift millions out of poverty simply did not materialise
Die Gespräche waren durch einen Mangel an Demokratie bestimmt , denn sie fanden hinter den verschlossenen Türen der so genannten Green Rooms statt , und die Gelegenheit , Millionen aus der Armut zu befreien , hat sich einfach nicht ergeben
The Council texts before us today are pervaded by the optimistic , consoling mantra of the Lisbon goal : making Europe the most competitive and dynamic knowledge - based economy in the world in ten years
In den heute von uns behandelten Ratstexten ertönt das optimistische und trostreiche Mantra des Ziels von Lissabon : die Union innerhalb von zehn Jahren zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu machen
I would now like to thank the Chairman of the Committee on Budgets , Janusz Lewandowski , and the rapporteurs , James Elles and Louis Grech , for the spirit of cooperation which pervaded the entire budgetary procedure
Ich möchte jetzt dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses , Herrn Lewandowski , und den Berichterstattern , Herrn Elles und Herrn Grech , für den guten Geist der Zusammenarbeit danken , der das gesamte Haushaltsverfahren durchzogen hat