We see no permanency for applying reduced VAT rates to labour.On the other hand , we note that States will still have to beg Brussels in order to change their VAT rates. We note that they are still not free to choose the sector or the products subject to a given tax.We note above all that the announcement made , three weeks from the French referendum , to lower VAT in the catering sector is a final , pathetic attempt to buy the French vote. Nothing has been done , nothing has been decided | Wir sehen keinerlei Notwendigkeit für die weitere Anwendung ermäßigter MwSt. - Sätze auf arbeitskräfteintensive Tätigkeiten.Wir sehen hingegen , dass die Staaten stets in Brüssel einen Kniefall machen müssen , wenn sie ihre MwSt. - Sätze verändern wollen. Wir sehen , dass sie immer noch nicht frei wählen können , welche Sektoren oder Erzeugnisse diesem oder jenem Satz unterliegen sollen.Wir sehen vor allem , dass die Ankündigung drei Wochen vor dem französischen Referendum , die Mehrwertsteuer im Gaststättengewerbe zu senken , ein letzter erbärmlicher Versuch ist , die Stimme der Franzosen zu kaufen |