I would remind the Commissioner not to personalise debates in the way he did - although there was an element of humour about this - because I represent the views of the committee and the amendment he referred to was adopted unanimously by my group. We hope that in time the Commission will fall into line with most of this House and the Council in understanding that there is a need for a longer - term review. That is what we have requested , and we expect a strategic report to be presented by 30 September 2003 | Ich möchte Herrn Patten daran erinnern , dass bei Debatten niemand in der Weise persönlich angesprochen werden sollte , wie er es getan hat , auch wenn er seine Anmerkungen mit einem gewissen Augenzwinkern vorgebracht hat. Ich vertrete die Auffassung des Ausschusses und der von ihm erwähnte Änderungsantrag wurde von meiner Fraktion einstimmig verabschiedet. Wir hoffen , dass sich die Kommission über kurz oder lang der Mehrheit in diesem Haus und im Rat anschließen und erkennen wird , dass wir eine längerfristige Perspektive brauchen. Dies ist unsere Forderung , und wir erwarten , dass uns bis zum 30 |