Madam President , incoming members need to realise that their membership of the EU will not remove the great difficulties they already have in their agriculture industries. Farmers already in the EU are facing terrifying difficulties. In Northern Ireland we are going through a grave crisis. As a result of five increases , export refunds on skimmed milk have risen from EUR 0 to 650 per tonne. 55 percent of all our milk is processed as skimmed milk. Milk prices have plummeted to 14.5 pence per litre , a loss of 4 pence per litre for all milk producers.Only a breakthrough into the export market can save us. Agriculture is facing catastrophe in Europe , both inside and outside this Union , and it should be at the top of the agenda in this discussion
Frau Präsidentin , die Länder , die in die EU aufgenommen werden sollen , müssen sich darüber im Klaren sein , dass durch ihre Mitgliedschaft in der EU die großen Probleme nicht gelöst werden können , mit denen ihre Landwirtschaft heute bereits konfrontiert ist. Die Landwirte in den EU - Mitgliedstaaten haben doch nun wirklich schon enorme Probleme. In Nordirland befindet sich die Landwirtschaft derzeit in einer schweren Krise. Die Ausfuhrerstattungen für Magermilch sind nach fünf Erhöhungen von 0 auf 650 EUR pro Tonne gestiegen. 55 % unserer gesamten Milch wird zu Magermilch verarbeitet. Die Milchpreise sind auf 14 , 5 Pence je Liter gesunken , das ist ein Verlust von 4 Pence je Liter für alle Milcherzeuger.Nur ein Durchbruch auf dem Exportmarkt kann uns retten. Die Landwirtschaft in Europa , und zwar sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union , treibt auf eine Katastrophe zu und daher sollte sie bei dieser Diskussion ganz oben auf der Tagesordnung stehen
94 of it. Six pence in every £20 of net public expenditure comes through the European budget. The United Kingdom consumes £1 billion out of £300 billion of public expenditure and to expect that budget to satisfy the demands of the Maastricht convergence criteria is a nonsense.I believe our rapporteurs have done well in the circumstances and deserve our thanks. However , things cannot continue like this. We are reaching a stage where the European Union is faced with potential budgetary gridlock. We have a fixed own resource. We have constantly increasing demands upon that fixed own resource. Our spending committees are making ever greater demands on it , as is the Council , and the envelope is now too small for the demands made of it.That means we have either to get more money or tackle the reality which is that if we cannot get greater resource - and I do not see that happening - we must have better evaluation of projects , better use of cost - benefit evaluation , better use in the Commission of zero - based budgeting and greater recourse in the Commission to eliminating programmes which were originally perceived as having a finite life or of being of limited duration or , on the basis of cost - benefit analysis , are deemed to have outlived their utility
Bei jeder öffentlichen Ausgabe von netto 20 Pfund laufen 6 Pennys über den Gemeinschaftshaushalt. Von den 300 Mrd Pfund an öffentlichen Ausgaben verbraucht das Vereinigte Königreich 1 Milliarde Pfund , und zu erwarten , ein solcher Haushalt entspreche den Auflagen der Maastrichter Konvergenzkriterien , ist Unsinn.Unsere Berichterstatter haben meines Erachtens unter den gegebenen Umständen gute Arbeit geleistet und sie verdienen unseren Dank. Es kann jedoch nicht in der bisherigen Weise fortgefahren werden. Wir erreichen ein Stadium , in dem die Europäische Union vor einem möglichen Haushaltsbankrott stehen wird. Wir verfügen über festgelegte Eigenmittel , und diese Eigenmittel werden in immer stärkerem Maße in Anspruch genommen. Von unseren für die Ausgaben zuständigen Ausschüssen werden diese Mittel in noch stärkerem Maße beansprucht als vom Rat , und das Volumen dieser Mittel ist jetzt zu klein für die Mittelanforderungen.Das bedeutet , daß wir entweder mehr Mittel erhalten oder daß wir der Realität ins Auge sehen müssen , nämlich daß , wenn unsere Mittel nicht aufgestockt werden - und ich sehe nicht , daß dies der Fall sein wird - , eine bessere Bewertung von Projekten , eine bessere Verwendung von Kosten/Nutzen - Analysen erforderlich sein wird , bei der Kommission ein besserer Gebrauch von einer Finanzplanung auf Nullbasis sowie in stärkerem Maße darauf zurückgegriffen werden muß , daß Programme annulliert werden , die ursprünglich für eine begrenzte Zeitdauer konzipiert wurden oder die aufgrund einer Kosten/Nutzen - Analyse als nicht mehr nützlich erachtet werden
My Group questions whether security really demands that the United States Government knows our dietary preferences.Commissioner Frattini , you tell us that 85% of citizens are strongly in favour of European action. Mr Lobo Antunes , you tell us that the Presidency has no doubt that its measures are supported by citizens. Have the two of you not passed through an airport this summer. Have you not heard the young women asking why their lipstick has to be confiscated before they board an aeroplane. Have you not heard the old ladies cry out in frustration when their toenail scissors are taken away. Have you not listened to the people infuriated at how anti - terror laws are being exploited for commercial gain. My local airport now charges people 50 pence for a plastic bag into which travellers have to put their toothpaste. Constituents have written to me about how much is being charged for bottled water air - side of the security controls.The Lex Gabinia was a classic illustration of the law of unintended consequences because it fatally subverted the institutions it was supposed to protect. I hope that Europe's anti - terror laws will not end up doing the same.Karl Popper once said , We must plan for freedom , and not only for security , if for no other reason than only freedom can make security secure'
Meine Fraktion bezweifelt , dass Sicherheitsgründe es erforderlich machen , dass die Regierung der Vereinigten Staaten unsere Ernährungsgewohnheiten kennt.Kommissar Frattini. Sie sagen , dass 85 % der Bürger sich ausdrücklich für europäische Maßnahmen aussprechen. Herr Lobo Antunes. Sie sagen , dass der Vorsitz nicht daran zweifelt , dass seine Maßnahmen bei den Bürgern Zustimmung finden. Sind Sie beide diesen Sommer durch keinen Flughafen gegangen. Haben Sie nicht junge Frauen fragen gehört , weshalb ihr Lippenstift beschlagnahmt werden muss , bevor sie ins Flugzeug einsteigen. Haben Sie nicht ältere Damen sich lautstark darüber beklagen gehört , dass ihnen ihre Nagelschere weggenommen wird. Haben Sie nicht gehört , wie sich die Leute darüber beschweren , dass die Antiterrorgesetze für die Erzielung kommerzieller Gewinne ausgenutzt werden. Mein Heimatflughafen verlangt jetzt 50 Pence für einen Plastikbeutel , in den Reisende ihre Zahnpasta stecken müssen. Wähler haben mir geschrieben , um mir zu berichten , wie viel jenseits der Sicherheitskontrollen für eine Flasche Wasser verlangt wird.Das Lex Gabinia war ein klassisches Beispiel für ein Gesetz mit unbeabsichtigten Auswirkungen , da es dramatischerweise dieselben Institutionen untergrub , die es eigentlich schützen sollte. Ich hoffe , dass Europas Antiterrorgesetze nicht letzten Endes dieselben Folgen haben werden.Karl Popper sagte einmal : Wir müssen für die Freiheit planen und nicht nur für die Sicherheit , wenn auch vielleicht aus keinem anderen Grund als dem , dass nur die Freiheit die Sicherheit sichern kann