Dependence on a single supplier with a penchant for using energy supply for political purposes is quite dangerous to both energy security and the general security of the EU.Eliminating energy islands and creating links between states and regions should be the main priority of EU energy policy , supported by the finances and political will of the Union
Von einem einzigen Lieferanten abhängig zu sein , der auch noch dazu neigt , die Energieversorgung für politische Zwecke zu nutzen , ist sowohl für die Energiesicherheit als auch für die generelle Sicherheit der EU recht gefährlich.Energieinseln zu beseitigen und Verbindungen zwischen Staaten und Regionen zu schaffen sollte das Hauptaugenmerk der EU - Energiepolitik mit Unterstützung durch die Finanzmittel und den politischen Willen der Union sein
I would not have asked the question had the President - in - Office not referred to Genoa. May I remind the President - in - Office that controls were carried out ; in fact a ship carrying Greek demonstrators was turned back. That did not stop the fatal incidents in Genoa , which just goes to show that the problem is not with the demonstrators , it is with the police and the authorities , which have a penchant for using suppressive tactics against demonstrators , a problem which we have denounced on numerous occasions
Ich hätte keine Anfrage gestellt , wenn der Herr Ratspräsident nicht auf Genua eingegangen wäre. Ich möchte dem Herrn Ratspräsidenten in Erinnerung rufen , dass es Kontrollen gab und ein Schiff mit griechischen Demonstranten sogar zur Umkehr gezwungen wurde. Aber das hat die tödlichen Zwischenfälle in Genua nicht verhindern können , womit bewiesen ist , dass das Problem nicht bei den Demonstranten lag , sondern bei der Polizei und den Behörden , die gegenüber den Demonstranten eher eine Taktik der Repression verfolgt haben
Mr President , the central question of this budgetary process lies , in our opinion , in the profoundly restrictive penchant and the strait - jacketed nature of the way in which Community policies are worked out in essential areas.For example , on the eve of the third phase of monetary union , and already with eyes on enlargement , the Council has shown that it wants to turn this budget , not into a necessary response to the relevant problems facing the Union , especially in the social field , but into an exemplary exercise for the governments of Member States exactly at the moment where , at that level too , everyone wants austerity budgets
Herr Präsident , das zentrale Problem des gegenwärtigen Haushaltsverfahrens liegt unserer Ansicht nach in seiner äußerst restriktiven Tendenz , die die normale Entwicklung gemeinschaftlicher Politiken in wesentlichen Bereichen bestimmt.In der Tat hat der Rat am Vorabend der dritten Phase der Währungsunion schon mit Blick auf die Erweiterung gezeigt , daß er diesen Haushalt nicht zu einer notwendigen Antwort auf die Probleme machen will , denen sich die Union hauptsächlich auf sozialem Gebiet gegenübersieht , sondern zu einer für die Regierungen der Mitgliedstaaten beispielhaften Übung gerade in dem Augenblick , in dem auch auf dieser Ebene zu einem restriktiven Haushaltsgebaren übergegangen wird