Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"painter" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
painter
 
1. {noun}   Maler {m} , Kunstmaler {m} , Malerin {f}
 
 
abstract painter abstrakter Maler , Begriffsmensch
amateur painter Freizeitmaler
glass painter Glasmaler
house painter Anstreicher
marine painter Marinemaler
painter of battle scenes Schlachtenmaler
painter of battle-pieces Schlachtenmaler
painter of battle-scenes Schlachtenmaler
plein-air painter Freilichtmaler
scene-painter Bühnendekorateur , Staffiermaler
sign painter Schildermaler
sign-painter Schildermaler
Sunday painter Laienkünstler
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , with this report I wish to pay tribute to my many friends who have been lost , victims of the bestiality that has characterised a large part of recent history. To Felipe the painter , his wife Elpis and his son Ernesto , two years old , all three of whom disappeared in Pinochet's Chile. To Mustafa and Akim from Van and Diyarbakir , who were murdered by the Grey Wolves in AdanaHerr Präsident , mit diesem Bericht möchte ich meine zahlreichen Freunde ehren , die umgekommen sind , Opfer der Barbarei , die einen großen Teil unserer jüngsten Geschichte kennzeichnet. Ich möchte Felipe , den Maler , seine Frau Elpida und ihren zweijährigen Sohn Ernesto ehren , die alle drei in Chile unter der Herrschaft von Pinochet verschwunden sind. Ich möchte Mustafa ehren und Akim aus Van und Diyarbakir , die von den Grauen Wölfen in Adana ermordet wurden
Mr President , Mrs Pack is unfortunately quite right. There was a mood of despair in this Chamber when we debated these matters , and with good reason. Posterity will remember our impotence in Bosnia and Kosovo in the same way that our parents remember Hitler's first years in power , when he exploited the weakness of the western powers. Picasso gave form to that tragedy in his depiction of Guernica. Perhaps in a few years a painter will create a similar work which he will call Srebrenica'. However hard it may be to imagine , Srebrenica is worse than Guernica , and it happened in our lifetime , in a time when we were elected to look after our part of the worldHerr Präsident , Frau Pack hat leider völlig recht. Die Stimmung hier im Plenum war von Verzweiflung geprägt , als wir über diese Dinge gesprochen haben - aus gutem Grund. Kommende Generationen werden sich an unsere Ohnmacht in bezug auf Bosnien und den Kosovo ebenso erinnern , wie unseren Eltern die Ohnmacht in den ersten Jahren der Herrschaft Hitlers erinnerlich ist , als er die Schwäche der Westmächte ausnutzte. Picasso hat der Tragödie durch sein Bild Guernica Ausdruck verliehen. Vielleicht wird ein Maler in ein paar Jahren ein ähnliches Werk schaffen und es Srebrenica nennen. Es ist unfaßbar , aber Srebrenica übertrifft Guernica ja noch , und es ist zu unserer Zeit geschehen , als wir gewählt worden waren , um uns um unseren Erdteil zu kümmern
How can we fail to mention a great painter such as Marc Chagall , a European painter , Jewish , who also devoted himself to depicting the spirituality of Europeans , and who confirmed that painters have dipped their brushes into that colourful alphabet of hope that are the Sacred Scriptures. Turning now to those who are forming ranks to oppose this choice , I would also like to recall the words of Chancellor Schroeder , who stated in the Bundestag that he was not against inserting the reference to Judaeo - Christian roots into the Constitutional Treaty.A Europe that wants to explore new horizons , called upon to bring together new citizens of different religions , really cannot afford to erase its own rootsEin Europa , das neue Horizonte ergründen will und berufen ist , neue Bürgerinnen und Bürger verschiedener Religionen aufzunehmen , kann es sich wirklich nicht leisten , seine eigenen Wurzeln zu verleugnen. Herr Präsident , wir werden keine neuen Horizonte erschließen können , wenn wir nicht wissen , wo wir herkommen. Das Problem mit den beiden Tagungsorten haben wir nicht lösen können
eur-lex.europa.eu