We voted against the Herzog report , which shows once again that this Parliament is no more in favour of progress than are the Commission or the Council of the European Union. The ultraliberal majority in Parliament introduced this report as a paean to the destruction of public services. To quote only one point from ten or twenty articles which are along the same lines , we read that Parliament ‘welcomes the liberalisation in the fields of telecommunications , postal services , transport and energy , which has led to modernisation , interconnection and integration of the sectors , has led to price reductions through increased competition , and has led to the creation of nearly one million jobs across the European Union’. And it wants to speed things up.What we see at work here is a mendacious dogmatism that collides head - on with the wishes of the European people
Dieser Bericht ist ein Beispiel für eindeutigen politischen Betrug , denn trotz der traurigen Komödie , die hier im Parlament gespielt wird , vertreten die Rechte und die Linke grundsätzlich dieselbe Linie , denn beide Seiten wollen die öffentlichen Dienstleistungen zerschlagen , indem sie sie endgültig dem gemeinschaftlichen Wettbewerbsrecht unterwerfen , ein Recht , das bekanntlich schon immer das undifferenzierteste Instrument des Freihandels war.Die französischen UMP - Abgeordneten , die sich den Beschlüssen ihrer ultraliberalen Fraktion unterordnen , haben gegen die höheren Interessen Frankreichs gestimmt , indem sie einen Text gebilligt haben , der zahlreiche Bestimmungen enthält , die das Vorhandensein öffentlicher Dienste in Frankreich schlicht und einfach verurteilen.Die sozialistisch - kommunistische Linke wiederum hat im Namen eines blinden europäischen Föderalismus immer wieder die Verabschiedung einer „Rahmenrichtlinie“ für die öffentlichen Dienstleistungen gefordert , eines Textes , der unweigerlich zur Übertragung der Befugnisse der Mitgliedstaaten an die Europäische Kommission führen würde.Als entschiedene Gegner der europäischen Globalisierungsideologie , die zu diesem Bericht geführt hat , und die selbst das Ergebnis der schändlichen Allianz zwischen politischem Föderalismus und wirtschaftlichem Ultraliberalismus ist , waren die Abgeordneten der die einzigen französischen Parlamentarier , die ihre ablehnende Haltung gegenüber dieser neuen antinationalen und antisozialen Offensive gegen unsere öffentlichen Dienstleistungen in klarer und kohärenter Weise zum Ausdruck gebracht haben.Hier haben wir es mit einem verlogenen Dogmatismus zu tun , der die Erwartungen der europäischen Bevölkerungen auf der ganzen Linie enttäuscht
Although the first report by Mr Maurice was never presented during the previous legislature , the report before us could have been a step forward but that will not happen.The Committee on Regional Policy , Transport and Tourism adopted a resolution , with the full support of the Committee on Industry , External Trade , Research and Energy , which reveals nothing of the concern about opinion on the extremely sensitive issues surrounding the transport of radioactive materials , whereas my original report was perfectly in tune with the changing views of European citizens on these issues.This is indeed a dramatic turn of events , which gives us cause to condemn the subtle workings of the agreements between large political groups manipulated by the pro - nuclear lobby. So , despite the work we have done , the draft resolution before us runs counter to the original proposals and , as a Member of Parliament , I cannot agree to it appearing in a resolution ; perhaps silence is tantamount to a crime.Although on many points I had managed to achieve a fair number of compromises between Members who had worked on this matter and tabled amendments , all this work was smashed to pieces the day before the vote in the Committee on Regional Policy , Transport and Tourism when the main groups refused to vote in favour of our compromises.The main issues surrounding the transport of radioactive materials , such as transparency , safety and , more importantly , ways of reducing these transports , have been curtailed in the report that was presented to you. The report adopted by the Chairman of the Committee on Regional Policy , Transport and Tourism is nothing but a paean to the nuclear industry. As proof of the influence that the pro - nuclear lobby had in the drafting of this change , the amendments presented by the conservatives and the socialists are absolutely identical , word - for - word , as are the acknowledgements from the lobby to the Members , who have gone along with the whole thing
Wenn schon der erste Bericht von Herrn Maurice in der vorausgegangenen Legislaturperiode nicht vorgelegt wurde , so hätte der Bericht , über den wir heute debattieren , einen Durchbruch darstellen können , doch dem ist nicht so.In der Entschließung des Verkehrsausschusses , die vom Industrieausschuss voll mitgetragen wurde , kommt die in der Öffentlichkeit bestehende Besorgnis über diese hochsensiblen Fragen des Transports radioaktiver Stoffe überhaupt nicht zum Ausdruck , wohingegen sich der Tenor meines ersten Berichts mit der Entwicklung der Stimmungslage in der Bevölkerung Europas deckte.Diese Farce - denn darum handelt es sich - legt das subtile Spiel der Absprachen der großen , von der Atomlobby manipulierten politischen Gruppierungen offen. So steht der vorliegende Entschließungsentwurf trotz der von uns geleisteten Arbeit im Widerspruch zu den ursprünglichen Vorschlägen , und als Mitglied des Parlaments kann ich nicht akzeptieren , dass in einer Entschließung steht : Schweigen kann als Straftat ausgelegt werden.Dabei war es mir noch gelungen , mit den Kolleginnen und Kollegen , die sich mit diesen Fragen beschäftigt und die Änderungsanträge gestellt hatten , am Abend vor der Abstimmung im Regionalausschuss eine Reihe von Kompromissen zu schließen - und dann wird diese ganze Arbeit zunichte gemacht , weil die großen Fraktionen sich weigern , für unsere Kompromisse zu stimmen.In dem Ihnen jetzt vorliegenden Bericht sind die wesentlichen Fragen im Zusammenhang mit dem Transport radioaktiver Stoffe , die Transparenz und Sicherheit dieser Transporte und insbesondere die Mittel , diese zu reduzieren , ausgeklammert worden. Der vom Vorsitzenden des Verkehrsausschusses übernommene Bericht ist nichts weiter als eine Ode an die Atomindustrie. Der Beweis für den Einfluss der Atomlobby bei der Vorbereitung dieses Kurswechsels sind die Wort für Wort identischen Änderungsanträge , die von den Konservativen und den Sozialisten eingebracht wurden , und die Dankesworte der Lobby an die Abgeordneten , die das Spiel mitgemacht haben. Man will glauben machen , dass der Transport radioaktiver Stoffe die Kernindustrie nichts angeht und dass wir , die Grünen , über das falsche Thema reden
Our inability to determine a figure is , moreover , a revealing indicator of the European Commission's methods.Mr Kellett - Bowman's second gift is a paean of praise for borders - in the present case , customs borders , criminal law borders and health borders , too. The report tells us that a single country , Poland , was able to send us 1000 lorries , 150 , 000 head of cattle and 6000 tonnes of meat - and that happened despite the outbreaks of foot - andmouth and swine fever , which have spread freely because there are no longer any borders. I can tell Mr Mario Monti that if tax borders existed VAT fraud would not. The common VAT system itself engenders fraud. All you need is a false identification number in another country and you can go about your fraudulent business with impunity.Mr Kellett - Bowman's third very interesting contribution relates to the European Commission's working methods. The basic approach is very simple : a leap into the unknown. Get rid of what exists and replace it with absolutely nothing. Like the Commission , and like Mr Medina Ortega in the case of mad cow disease , Mr Kellett - Bowman confines himself to a reference to a substantial omission .His fourth point relates to the consequences of excessive taxation , especially excise duty on cigarettes. This creates an American - style prohibition situation. It is obvious that fraud offers the chance of an 83 % profit when excise duties vary from 76 % of the price of a pack to 83 % in Portugal.As for solutions , we are offered the panic advance - the revision of the transit system , a modest enough answer. Mr Mario Monti tells us that the European judicial pillar will allow us to compensate for the deficiencies of the European administrative pillar . A European supervisory body which will be just as inefficient as those we already have. The reality is that fraud is an inescapable counterpart of European integration. There has been fraud from the beginning. Peoples have been deceived , sovereignty has been circumvented , lies have been told to the democracies in order to set up an oligarchy , from the Director of the Central Bank to the European Commission.From the very start , Madam President , the nations and peoples of Europe have been lied to
Das zweite Geschenk von Kellett - Bowman : eine Hymne auf die Grenzen , in diesem Fall auf die Zollgrenzen , die Strafverfolgungsgrenzen , aber auch auf die Gesundheitsgrenzen. Aus dem Bericht geht hervor , daß allein Polen uns 1000 Lastwagen mit 150.000 Rindern , 6000 Tonnen Fleisch schicken konnte , trotz Maul - und Klauenseuche , trotz Schweinepest , die sich nur deshalb ausbreiten können , weil es keine Grenzen mehr gibt. Herr Mario Monti , wenn es Steuergrenzen gäbe , gäbe es keinen Mehrwertsteuerbetrug. Es ist die gemeinsame Mehrwertsteuerregelung , die den Mißbrauch verursacht. Es reicht schon , eine falsche UmsatzsteuerIdentifikationsnummer in einem anderen Land zu haben , um in aller Ruhe betrügen zu können.Der dritte sehr interessante Beitrag von Kellett - Bowman bezieht sich auf die Arbeitsmethoden der Europäischen Kommission. Die Methode ist sehr einfach : es ist der Sprung ins Ungewisse. Das Bestehende wird abgeschafft , und an seine Stelle kommt gar nichts. Genauso wie die Kommission , wie Herr Medina - Ortega im Zusammenhang mit dem Rinderwahnsinn so beschränkt sich auch Herr Kellett - Bowman darauf , von schweren Mängeln zu sprechen.Sein vierter Beitrag befaßt sich mit den Folgen der überhöhten Besteuerung , vor allem mit der Verbrauchsteuer auf Zigaretten. Hier soll so etwas wie eine Prohibition nach amerikanischem Vorbild betrieben werden. Natürlich kann man durch Betrügereien 83 % gewinnen , wenn wie in Portugal die Verbrauchsteuern auf Zigaretten 76 bis 83 % des Verkaufspreises für ein Päckchen betragen.Was die Lösungen anbetrifft , so wird die Flucht nach vorn angetreten. Die Änderung des Versandverfahrens , das ist etwas wenig. Herr Mario Monti erklärt uns : der justitielle europäische Pfeiler ermöglicht uns , die Mängel des administrativen europäischen Pfeilers auszugleichen . Eine europäische Kontrollinstanz , die genauso ineffizient ist wie die vorhandenen. Die Wahrheit ist , daß der Betrug in der europäischen Konstruktion selbst liegt. Das Ganze ist nichts als Lug und Betrug von Anfang an. Betrug an der Bevölkerung , Betrug an der Souveränität , Betrug an der Demokratie , indem eine Oligarchie geschaffen wurde , vom Direktor der Zentralbank bis zur Europäischen Kommission. Von Anfang an , Frau Präsidentin , wurden die Nationen belogen , wurden die Völker belogen. Europa war eine Tochter Kleinasiens , eine Türkin , die von jemandem entführt wurde , den sie für einen Stier hielt und der Zeus war. Die schwangere Mutter hat gelogen , der Erzeuger war ebenfalls eine Lüge. Wie soll man da erwarten , daß die Kinder 2500 Jahre später etwas anderes als Lüge im Blut haben