Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"outflank" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
outflank
 
1. {verb}   überflügeln  
 
 
outflanking movement Umflügelung
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
the Commission is trying to outflank the British by using the Social Chapter. Both the Labour and Liberal Democrats in the current election campaigns have promised to sign up to the Social Chapter. British women beware.Another objection is that the wrong Parliament Committee - Women's Rights - has led on this proposal. Gender discrimination is not only a problem for women. Men suffer from it too. Men have to wait longer for their pensions than women. In London , men cannot get their transport passes until 65 whereas women get them at 60. This proposed Directive should have been referred to either the Committee on Social Affairs , Employment and the Working Environment or the Committee on Legal Affairs and Citizens Rights.A further objection is that the Commission proposal is badly draftedDie Kommission versucht , die Briten mit dem Rückgriff auf das Protokoll über die Sozialpolitik zu überlisten. Sowohl die Labour - Partei als auch die Liberaldemokraten haben im derzeitigen Wahlkampf versichert , daß sie das Protokoll über die Sozialpolitik unterzeichnen werden. Die britischen Frauen mögen sich vorsehen.Ein weiterer Einwand gegen den Vorschlag besteht darin , daß der falsche parlamentarische Ausschuß - der Ausschuß für die Rechte der Frau - bei der Behandlung dieses Vorschlags federführend war. Die geschlechtsbedingte Diskriminierung ist kein ausschließliches Problem der Frauen. Auch Männer leiden darunter. Männer müssen länger auf ihre Rente warten als Frauen. In London können Männer erst mit 65 Jahren einen Freipaß für öffentliche Verkehrsmittel erhalten , während Frauen ihn bereits mit 60 Jahren bekommen. Der Richtlinienvorschlag hätte entweder an den Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten oder an den Ausschuß für Recht und Bürgerrechte überwiesen werden sollen
Our group takes the view that this resolution preserves the main structure of the trading preferences granted to the banana - producing ACP countries , whereas the Agriculture Committee's amendments contain provisions which conflict with the interests of those countries.Given the unchecked globalization of trade flows , this text has the virtue of preserving one vital and effective aspect of our cooperation policy : tariff quotas. The fact is that for several years now , a campaign has been under way to outflank our traditional partners , for the benefit of the multinationals.This is not a question of pitting certain economic interests against others , but of defending a tried and tested form of development cooperation. It is also a question of protecting those producers who have opted to apply much higher social standards than many others. I am pleased that the efforts of certain model producers have been highlighted in Mr Santini's report.Our group is opposed in principle to the possibility of transferring ACP quotas to other producers , especially since the definition of exceptional circumstances jeopardizing Europe's supply of bananas from the ACP countries does not strike us as a sound basis for a lasting relationship of cooperation.On the contrary , this constitutes a major break with a preference system which was established for the benefit of some of the poorest economies in the worldDurch diesen Entschließungsantrag wird nämlich nach Ansicht unserer Fraktion die den Bananenerzeugern der AKPLänder eingeräumte Handelspräferenz in ihrer Struktur im wesentlichen aufrechterhalten , während die vom Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung eingereichten Änderungsanträge Bestimmungen enthalten , die den Interessen der genannten Länder zuwiderlaufen.Der Entschließungsantrag hat das Verdienst , angesichts der unkontrollierten Globalisierung der Handelsströme ein für unsere Kooperationspolitik wichtiges und wirksames Instrument zu wahren , nämlich die Zollkontingente. Seit mehreren Jahren entwickelt sich tatsächlich eine Offensive , die darauf abzielt , unsere traditionellen Partner zugunsten der multinationalen Konzerne über Bord zu werfen .Es geht nicht darum , bestimmte wirtschaftliche Interessen anderen Interessen entgegenzusetzen , sondern darum , eine Form der Entwicklungszusammenarbeit zu verteidigen , die sich bewährt hat. Ferner geht es darum , Erzeuger zu schützen , die sich entschieden haben , unter Einhaltung von Sozialnormen zu arbeiten , die höher sind als in zahlreichen anderen Fällen. Ich bin erfreut , daß in dem Bericht von Herrn Santini die Anstrengungen einiger beispielhafter Erzeuger hervorgehoben werden.Unsere Fraktion ist grundsätzlich dagegen , daß AKP - Quoten auf andere Erzeuger übertragen werden können. Wir sind umso entschiedener dagegen , da die Definition der außergewöhnlichen Umstände , durch die die Versorgung der Europäischen Union mit Bananen durch die AKP - Länder in Frage gestellt wird , unseres Erachtens keine solide Grundlage für dauerhafte Kooperationsbeziehungen bilden kann.Damit wird ganz im Gegenteil in ein zugunsten von Volkswirtschaften , die zu den ärmsten in der Welt gehören , eingerichtetes Präferenzsystem eine erhebliche Bresche geschlagen
But it possibly understates the contradictory nature of the various policies pursued by the European Union in the fields of trade and development , a point that is causing great concern to our partners.Is not trade preference , literally the backbone of the Lomé system , at risk from the external economic policy being pursued by the European Commission. Why are we committed to retaining a Community development policy. Because we believe it to be essential that the development of Africa continues to be recognized as a priority joint interest of the European Union. Admittedly , we must always pursue the idea of renewal in the details of the Lomé process , by giving preference to aid to civilian actors or decentralized cooperation , for example , but while still retaining its spirit , which is based on trust and predictability.We must also be very vigilant against attempts to outflank the Lomé process and deprive it , little by little , of its content : ever - increasing concessions granted to non - ACP banana producers ; a challenge to the status of cocoa in Europe by various food industry combines ; the perverse effects of trade preferences granted for strategic reasons to drug - producing regions. We know today that there is more than one case where doubt exists as to the real origin of certain products , especially fishery products , coming from these countries. There are choices to be made.Are we going to allow a foreign trade policy based on commercial bulimia , devouring everything in its path in the cause of systematic , undifferentiated openness , or do we want to reassert the principle that one of the fundamental policies of the Union is the desire for privileged cooperation , especially with Africa , reflecting both a desire for solidarity and a need for security.We shall be voting in favour of the Baldi report , even though we disagree with the communitization of the EDF , because it clearly restates the solid foundation , legitimacy and necessity of close future cooperation between Europe and AfricaHebt er jedoch etwa den widersprüchlichen Charakter der verschiedenen Politiken der Europäischen Union in den Bereichen Handel und Entwicklung , der unsere Partner sehr beunruhigt , nicht deutlich genug hervor.Ist die Handelspräferenz , das eigentliche Rückgrat des Lomé - Systems , nicht durch die Außenwirtschaftspolitik der Kommission bedroht. Warum halten wir an einer gemeinschaftlichen Entwicklungspolitik fest. Weil es uns als wesentlich erscheint , daß die Entwicklung Afrikas weiterhin als gemeinsames , vorrangiges Interesse der Europäischen Union anerkannt wird. Zwar müssen wir ohne Unterlaß versuchen , die Modalitäten des LoméProzesses zu erneuern , indem wir z.B. die Hilfe für die Akteure der bürgerlichen Gesellschaft oder die dezentralisierte Zusammenarbeit privilegieren , jedoch unter Bewahrung des Geistes , der auf Vertrauen und Vorhersehbarkeit beruht.Sehr wachsam sein müssen wir auch gegenüber allen Versuchen , den Lomé - Prozess in Unordnung zu bringen und ihn allmählich seines Inhalts zu entleeren : Unablässig steigende Zugeständnisse für Bananenerzeuger aus Nicht - AKP - Staaten ; der Versuch der Infragestellung der Kakao - Bestimmungen in Europa durch einige Nahrungsmittelindustriegruppen ; perverse Auswirkungen der drogenerzeugenden Regionen aus strategischen Gründen gewährten Handelspräferenzen. Wir wissen heute , daß hinsichtlich des Ursprungs bestimmter Erzeugnisse , insbesondere der Fischerei , aus diesen Ländern mehr als nur ein Zweifel besteht. Wir müssen Entscheidungen treffen.Wollen wir zulassen , daß eine bulimische Außenhandelspolitik , die eine systematische , nicht differenzierte Öffnung praktiziert , alles aufkehrt , was ihr begegnet , oder wollen wir als eines der Grundziele der Union den Willen bekräftigen , insbesondere mit Afrika eine privilegierte Zusammenarbeit zu haben , die dem Willen nach Solidarität und zugleich einem Sicherheitsbedürfnis Ausdruck verleiht.Wir werden für den Bericht Baldi stimmen , obgleich wir mit der Vergemeinschaftlichung des EEF nicht einverstanden sind , da er Richtigkeit , Legitimität und Notwendigkeit einer zukünftigen engen Zusammenarbeit zwischen Europa und Afrika deutlich bekräftigt. Wir haben keine Mitentscheidung über das Budget der AKP
eur-lex.europa.eu