Mr President , even when my home country , Poland , was under Communist rule , encouraging children to drink was frowned upon. Those parents who gave alcohol to their underage children , either for the sake of a bit of peace and quiet or because they were oblivious of the consequences , came in for much criticism. Most of the families involved were socially disadvantaged , and unaware of the harm caused by alcohol and other addictive substances. The end result of addiction will always be a cycle of destruction and self - destruction that causes enormous physical and mental suffering. This is true at any age , but particularly in the case of young people. I therefore find it reprehensible and utterly disgusting that companies are producing various alcoholic drinks targeted at children , such as ‘alcopops’ that look like orangeade , or powdered alcohol in sachets | Herr Präsident , selbst als mein Heimatland Polen kommunistisch regiert wurde , missbilligte man es , wenn Kinder zum Trinken ermuntert wurden. Eltern , die ihren minderjährigen Kindern Alkohol gaben , weil sie ein wenig Ruhe und Frieden haben wollten oder aber weil sie sich der Folgen nicht bewusst waren , sahen sich starker Kritik ausgesetzt. Bei den meisten dieser Familien handelte es sich um sozial benachteiligte Familien , die sich über den Schaden , den Alkohol und andere Suchtmittel anrichten , nicht im Klaren waren. Das Ergebnis einer solchen Sucht ist stets ein Kreislauf von Zerstörung und Selbstzerstörung , der großes körperliches und seelisches Leid mit sich bringt. Das gilt für jedes Alter , vor allem aber für junge Menschen. Ich finde es daher verwerflich und geradezu empörend , dass Unternehmen verschiedene alkoholische Getränke wie die so genannten Alcopops , die wie Limonade aussehen und gezielt auf Kinder ausgerichtet sind , oder auch Instantalkohol herstellen |