Mr President , Commissioner , I should like also to be able to say Minister , President - in - Office of the Council , but , unfortunately , he is absent.I wish to start by congratulating all the rapporteurs who have worked on the very important matter we are debating today , but mainly I wish to congratulate Mr Cunha on his magnum opus , which I do not envy him at all
Herr Präsident , Herr Kommissar. Gern würde ich auch Herr Minister , amtierender Ratspräsident sagen können , doch er ist leider nicht anwesend.Zu Beginn möchte ich alle Berichterstatter beglückwünschen , die an dieser heute von uns erörterten und äußerst wichtigen Angelegenheit gearbeitet haben , doch vor allem möchte ich Herrn Cunha zu seinem großartigen Werk gratulieren , um das ich ihn überhaupt nicht beneide
Mr President , I should like to congratulate Mr Corbett warmly on something which I am tempted to refer to as a magnus opus , as well as Mr Inglewood on his contribution to the same. These reports seem to codify nearly everything we have recently experienced in Parliament. They also contribute to the development of the European constitution. I believe that in this respect , we should not underestimate the importance of this matter as a whole.The Committee on Budgets has tabled fifteen amendments , not to this report , of course , but to the issue underlying this report. Ultimately , this is about one thing and one thing only : this Parliament mainly has a traditional power , namely a budgetary power. We , together with the Council , make up the budgetary authority. It strikes me time and again that many people do not always realise this
Herr Präsident. Ich möchte Herrn Corbett herzlich zu seiner Arbeit , die ich fast als magnus opus bezeichnen würde , sowie Herrn Inglewood zu seinem Beitrag dazu beglückwünschen. Diese Berichte sind quasi eine Kodifizierung all dessen , was wir bislang im Parlament erlebt haben. Sie stellen auch einen Beitrag zur konstitutionellen Gestaltung Europas dar. Die diesbezügliche Bedeutung dieses Ganzen dürfen wir , so meine ich , nicht unterschätzen.Der Haushaltsausschuss hat fünfzehn Änderungsanträge eingereicht. Selbstverständlich nicht zu diesem Bericht , sondern zu der Problematik , die diesem Bericht zu Grunde lag. Eigentlich geht es nur um ein Thema : Dieses Parlament hat vor allem eine alte Befugnis , nämlich eine Haushaltsbefugnis. Gemeinsam mit dem Rat bilden wir die Haushaltsbehörde. Es fällt mir immer wieder auf , dass viele Abgeordnete das bisweilen vergessen. Manchmal richten sie an die Kommission Anfragen zu Dingen , über die wir selbst zu entscheiden haben
Mr President , Madam Vice - President , first I should like to join Ojeda Sanz in thanking Mr Collins for his excellent report and Mr Schmitt for his excellent report. Both have presented us with a magnum opus. As far as the question of aviation safety is concerned , Commissioner , you have now presented us with a proposal on establishing common rules in the field of civil aviation and creating a European Aviation Safety Agency long after the single market was completed and other Commissioners had let the subject drop. This will at last allow us to replace the safety regulations adopted by bureaucrats in the Member States with uniform , European provisions accepted by Parliament. At last we can create a truly uniform European area of safety in the European skies. We hope that safety will be enhanced by strict and uniform controls. In this respect we support your proposal. The purpose of the amendments proposed by the committee , as Mr Schmitt rightly said , is to strengthen the technical independence of the European Aviation Safety Agency still further , without wanting to diminish your personal parliamentary responsibility
Herr Präsident , sehr verehrte Frau Vizepräsidentin. Zunächst darf ich , genau wie mein Kollege Ojeda Sanz dem Kollegen Collins für seinen ausgezeichneten Bericht gedankt hat , dem Kollegen Schmitt für seinen ausgezeichneten Bericht danken. Beide haben uns ein großes Stück Arbeit vorgelegt. Was die Frage der Flugsicherheit angeht , Frau Kommissarin , da haben Sie , nachdem der Binnenmarkt längst vollendet war und andere Kommissare das Thema haben liegen lassen , uns jetzt diesen Vorschlag vorgelegt zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer europäischen Agentur für Flugsicherheit. Damit können wir endlich die bisher zwischen den Mitgliedstaaten bürokratisch verabschiedeten Sicherheitsregelungen durch einheitliche europäisch und parlamentarisch verantwortete Vorschriften ersetzen. Wir können endlich einen wirklich einheitlichen europäischen Sicherheitsraum am europäischen Himmel schaffen. Wir hoffen , dass die Sicherheit insbesondere durch eine strikte und einheitliche Kontrolle erhöht wird. Insofern unterstützen wir Ihren Vorschlag. Die Anträge aus dem Ausschuss dienen dazu , wie der Kollege Schmitt zu Recht ausgeführt hat , die fachliche Unabhängigkeit der europäischen Flugsicherheitsagentur noch zu stärken , ohne Ihre persönliche parlamentarische Verantwortung schmälern zu wollen