Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"obscurely" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
obscurely
 
1. {adverb}   dunkel   , obskur   , schwerverständlich   , unverständlich  
 
 
 
Examples (Beispiele)
More than 3600 have been introduced in the United States in recent years , and Europe can expect roughly the same. However , this should not make us feel any more relaxed about the introduction of new products. We must still adopt a cautious approach , which means being as careful as possible in both the field trial and marketing phases.As far as the review is concerned , I think that the Commission has produced a good report. But it forgot one thing : to include itself. While the Member States are required to meet specific deadlines , the Commission itself does not have any fixed time limit for reaching a final decision on authorization. The detailed internal consultation procedure sometimes means that files can spend months circulating around the Commission's offices. I entirely agree with the Commission's proposal that the new directive should also require the benefits and risks of introducing new products to be spelt out. The public has a right to this information , since they are the ones who are going to have to eat the new foodstuffs.I do not think the motion for a resolution is entirely clear on all points. The first few paragraphs , for example , do not make it clear that they apply only to field trials , and other paragraphs too are rather obscurely worded. Paragraph 12 also does not take account of the recently adopted amendment to Annex III.I am anxious to see the new proposal from the Commission , but this review has at least made me feel more confident about it. Besides , almost all consumers want full information about the foods they buyIn den Vereinigten Staaten wurden in den letzten Jahren über 3.600 Kulturpflanzen eingeführt. In der Europäischen Union wird ungefähr die Hälfte zu erwarten sein. Eine solche Zahl darf uns jedoch nicht dazu veranlassen , es uns bei der Einführung neuer Produkte leichter zu machen. Das Vorsorgeprinzip muß Ausgangspunkt bleiben , und das bedeutet größtmögliche Sorgfalt sowohl in der Phase der Feldprüfung wie der Marktphase der Einführung.Was die Bewertung anbelangt , so wurde von der Kommission meines Erachtens eine gute Arbeit geleistet. Sie hat nur eines vergessen , nämlich sich selbst den Spiegel vorzuhalten. Während die Mitgliedstaaten an genaue Termine gebunden sind , kennt die Kommission keine festen Termine für ihren endgültigen Beschluß über eine Zulassung. Aufgrund eingehender interner Beratungen befinden sich die Unterlagen bisweilen Monate zwischen den Büros der Kommission im Umlauf. Mit dem Vorschlag der Kommission , in die neue Richtlinie auch die Forderung aufzunehmen , daß die Vorteile und Risiken einer Einführung genannt werden müssen , bin ich völlig einverstanden. Die Öffentlichkeit hat Anspruch auf Unterrichtung. Von ihr müssen die neuen Nahrungsmittel nämlich gegessen werden.Den Entschließungsantrag finde ich nicht in allen Punkten genauso klar. So wird in den ersten Ziffern nicht deutlich , daß es sich hier ausschließlich um die Phase der Feldprüfung handelt. Auch in anderen Ziffern werden etwas vage Formulierungen verwendet. In der Ziffer 12 wird den kürzlich verabschiedeten Änderungen von Anhang III nicht Rechnung getragen.Ich sehe mit Interesse dem neuen Kommissionsvorschlag entgegen. Die vorliegende Bewertung gab mir in jedem Fall Vertrauen. Wir fordern deshalb , daß die Kommission eine spezifische Haftungsvorschrift in die Richtlinie aufnimmt , um sicherzustellen , daß diese Hersteller haftbar sind und bestraft werden , wenn sich Unfälle ereignen oder Probleme entstehen
eur-lex.europa.eu