The Rome Statute is flawed , as it would allow political mischief against American troops and political leaders
Ich möchte mich wie mein Kollege Roger Helmer von den Ausführungen Herrn de Rossas zum Internationalen Strafgerichtshof , der heute in Den Haag seine Arbeit aufgenommen hat , distanzieren
And , as we have already heard , it has provided those that do not really have the wider , democratically expressed interest of the people of Gibraltar at heart with an opportunity to make mischief
Und , wie wir bereits gehört haben , hat dies diejenigen , denen es nicht um das allgemeine demokratisch zum Ausdruck gebrachte Interesse der Menschen von Gibraltar geht , Gelegenheit geboten , Zwietracht zu säen
Mr President , on a point of order , I too would like to distance myself along with my colleague , Roger Helmer , from Mr De Rossa's comments regarding the International Criminal Court and the fact that today it became operational in The Hague. The Rome Statute is flawed , as it would allow political mischief against American troops and political leaders
Herr Präsident , eine Bemerkung zur Geschäftsordnung. Ich möchte mich wie mein Kollege Roger Helmer von den Ausführungen Herrn de Rossas zum Internationalen Strafgerichtshof , der heute in Den Haag seine Arbeit aufgenommen hat , distanzieren. Das Statut von Rom weist Schwachstellen auf , weil es politischen Unfrieden gegenüber amerikanischen Truppen und führenden Politikern zulassen würde