Desperate people are forced to turn to people traffickers , and we shall read more and more of the misfortunes befalling refugees , which in turn will feed hatred towards our part of the western world
Verzweifelte Menschen werden gezwungen sein , sich an Menschenhändler zu wenden und wir werden immer öfter von in Not geratenen Flüchtlingen lesen , was zu Hass gegenüber unserem Teil der westlichen Welt führen wird
By refusing to put a stop to dismissals , by favouring moderation in wage claims , and by reducing the amount of pensions , their action is aggravating the misfortunes suffered by women , who are more often than men the victims of unemployment , insecurity and forced part - time working
Die Europaabgeordneten in ihrem Elfenbeinturm mögen sich vorstellen , was sie wollen
Firstly , although there has been a great campaign to promote the euro , particularly at the time when it was launched , although it is now legally in force and it has even experienced some nerve - racking misfortunes on the international markets , people seem to have completely forgotten that it exists
Zunächst möchte ich sagen , daß trotz der großen Werbekampagne für den Euro , die insbesondere zum Zeitpunkt seiner Einführung stattfand , trotz der Tatsache , daß er jetzt gesetzlich in Kraft ist und sogar einige aufregende Mißerfolge auf den internationalen Märkten erlebt , die Bürger völlig vergessen zu haben scheinen , daß er überhaupt existiert