Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"lord" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
lord
 
1. {noun}   Lord {m}
2. {verb}   regieren  
 
 
drunk as a lord betrunken
feudal lord Lehnsherr , Feudalherr
grand lord Grandseigneur
lord of a manor Majoratsherr
supreme lord Allherrscher
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
As Mark Leonhard wrote , this century will be the century of Europe , not because Europe will lord it over the whole world in a colonial fashion , nor even because it will have the most powerful industry. This century may become the century of Europe because the world will be dominated by European values and creativity , that is to say those two elements by which world trends are essentially shapedWie Mark Leonhard schrieb , wird dieses Jahrhundert das Jahrhundert Europas werden , nicht , weil Europa die ganze Welt nach Kolonialherrenart beherrscht , und auch nicht , weil es über die leistungsfähigste Industrie verfügen wird. Dieses Jahrhundert kann das Jahrhundert Europas werden , weil die Welt von europäischen Werten und europäischer Kreativität beherrscht sein wird , also von den beiden Faktoren , die die globalen Trends wesentlich prägen
The aversion to a federalist Europe is , of course , due to the fact that EU countries are generally much better at solving their own problems in accordance with their people s wishes than an overpaid officialdom out to lord it over the continent. This attitude has been reinforced by the maladministration , deceit and lack of accountability which led to the downfall of the previous Commission. We all know that it will , at best , be a very big task to bring the Commission s ponderous and high - handed bureaucracy up to the standard we require of public administration in our home countriesDer Widerstand gegen ein föderalistisches Europa ist natürlich dem Umstand geschuldet , daß die einzelnen Mitgliedstaaten der EU generell viel besser in der Lage sind , ihre Probleme im Interesse ihrer Bürger zu lösen , als dies ein überbezahlter Beamtenapparat tun kann , der über Europa bestimmen möchte. Durch die Mißwirtschaft , die Betrügereien und das Fehlen von Verantwortungsbewußtsein , die die vorherige Kommission zu Fall gebracht haben , wurde diese Haltung nur noch verstärkt. Wir wissen alle , daß es bereits eine sehr schwierige Aufgabe sein wird , die schwerfällige und eigenmächtige Kommissionsbürokratie an jenen Standard heranzuführen , den wir von der öffentlichen Verwaltung in unseren Ländern erwarten
- The Charter of Fundamental Rights is the latest manifestation of the drift of Community legislation towards a constitution. In fact , the significance of this document is obvious if it is regarded as a potential preamble to a European constitution ; conversely , it would be redundant in those Member States that already include these rights in their own constitution and legal traditions and confirm them by ratifying international texts such as the European Convention and the Universal Declaration of Human Rights.It is easy enough to think of ways to improve the application of the existing texts ; but the technocratic nature of the process of European integration becomes quite obvious again today from the decision to draft an additional document , which could hardly be anything but repetitive.Yet what worries me most is the content that is to be given to these rights. Indeed , at this same part - session we are discussing reports by the Committee on Citizens Freedoms which reflect a libertarian vision of society. Their aim is not so much to defend and promote human rights as to make a clean sweep of all the points of reference on which our societies are founded and replace them with an individualist jumble with neither lord nor masterDie Charta der Grundrechte ist das jüngste Beispiel für die Auswüchse der europäischen Rechtsvorschriften. Ein solcher Text mag zwar von Interesse sein , wenn man ihn als mögliche Präambel einer europäischen Verfassung versteht ; andererseits wäre er im Falle der Mitgliedstaaten überflüssig , die diese Rechte in ihrer eigenen Verfassung und ihren Rechtstraditionen verankert haben und sie durch die Ratifizierung internationaler Rechtstexte wie der Europäischen Konvention oder der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte bestätigen.Es sind immer Lösungen denkbar , um die Umsetzung vorhandener Rechtstexte zu verbessern , jedoch aufgrund der technokratischen Herangehensweise an den europäischen Einigungsprozeß zieht man es auch heute noch vor , lieber einen neuen Text zu erarbeiten , bei dem sich Wiederholungen schwerlich vermeiden lassen.Am meisten beunruhigt mich allerdings der Inhalt , den man diesen Rechten geben will. In der gleichen Sitzungsperiode beraten wir ja über Berichte des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger , die uns eine libertäre Sichtweise der Gesellschaft vermitteln. Darin geht es weniger darum , die Menschenrechte zu verteidigen und zu fördern als vielmehr darum , tabula rasa mit allen Bezugspunkten , auf die sich unsere Gesellschaften gründen , zu machen und sie durch ein individualistisches Magma ohne Gott und Herren zu ersetzen
eur-lex.europa.eu