During my time in Parliament I have noted time after time how the federalist majority wishes to liberally hand out grants for everything from cultural projects to structural support and increased EU bureaucracy. According to the majority in the European Parliament , all the different interest groups within regional politics , the fisheries sector and agriculture must get a share of the EU's pie. In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt
Während meiner Zeit im Parlament habe ich wiederholt festgestellt , wie die föderalistische Mehrheit großzügig Garantien für alles zu verteilen wünscht , von Kulturprojekten bis zur Strukturhilfe und erhöhter EU - Bürokratie. Der Mehrheit im Europäischen Parlament zufolge müssen all die verschiedenen Interessengruppen innerhalb der Regionalpolitik , der Fischereisektor und die Landwirtschaft einen Teil vom EU - Kuchen abbekommen. In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR - Trick
As far as the current Nice agenda is concerned , we believe that the Charter of Fundamental Rights should remain a simple declaration , that the Commission should be composed of one Commissioner for each Member State , that the weighting of votes in the Council should respect the parity of the large States , that majority voting should not be extended to the most important issues , such as immigration , international negotiations on services , taxation and social security and , finally , that specific acts of cooperation should be accepted very liberally , including outside the single institutional framework
Was die derzeitige Tagesordnung von Nizza betrifft , so meinen wir , dass die Charta eine einfache Erklärung bleiben muss , dass die Kommission aus einem Kommissar pro Mitgliedstaat bestehen muss , dass bei der Stimmengewichtung im Rat die Parität der großen Staaten zu wahren ist , dass Mehrheitsentscheidungen nicht auf die wichtigsten Themen wie Einwanderung , internationale Verhandlungen über Dienstleistungen , Besteuerung , soziale Sicherheit ausgedehnt werden dürfen und dass der spezifischen Zusammenarbeit auch außerhalb des einheitlichen institutionellen Rahmens sehr großzügig zugestimmt werden muss
Madam President , I wish to offer my congratulations to all concerned on this report , particularly the rapporteur.I see - and I am liberally quoting from the explanatory statement here - that the analysis of the whole World Trade Organisation , on which the Committee on International Trade is about to embark , is going to be based very strongly on the conclusions of the Sutherland report , which , for many years , has been languishing gathering dust on a shelf. Then , apparently , when the committee draws up its own report , the Commission will have the task of taking the necessary steps in Geneva to carry through the improvements that are recommended
Frau Präsidentin. Ich möchte allen , die an diesem Bericht beteiligt waren , meine Glückwünsche aussprechen , insbesondere der Berichterstatterin.Ich sehe - und ich zitiere hier sehr frei aus der Begründung - , dass die Analyse der gesamten Welthandelsorganisation , die dem Ausschuss für internationalen Handel bevorsteht , sich sehr stark auf die Schlussfolgerungen des Sutherland - Berichts stützen wird , der seit Jahren in den Regalen verstaubt. Es sieht so aus , dass die Kommission dann , wenn der Ausschuss seinen eigenen Bericht erstellt , die Aufgabe haben wird , in Genf die notwendigen Schritte zu unternehmen , um die empfohlenen Verbesserungen umzusetzen