Or is it not rather this weak , ailing , irresolute Europe that has by no means overcome nationalism ; the Europe of state chancelleries ; the Europe of closed doors ; the indecisive , asocial Europe ; the Europe with the severe democratic deficit
Oder ist es nicht vielmehr dieses schwache , kränkelnde , unentschlossene , den Nationalismus keineswegs überwunden habende Europa , das Europa der Staatskanzleien , das Europa der verschlossenen Türen , das unentschiedene , das asoziale , das Europa mit den schweren Demokratiedefiziten
These concerns are , however , drowned out in a hotchpotch of irresolute declarations.Neither the Brussels Commission nor the European Parliament have any desire to act or even clearly name the parties responsible for these disastrous ecological developments
Doch die Befürchtungen gehen unter in einem Wortgeklingel von halbherzigen Erklärungen.Weder die Brüsseler Kommission noch das Europäische Parlament wollen wirklich handeln oder auch nur die Verantwortlichen für eine verhängnisvolle ökologische Entwicklung beim Namen nennen
Nevertheless , it has to be said that this most irresolute of resolutions does not finish what it sets out to do , since it could only achieve its objective by granting the victims of this trafficking not a temporary residence permit but the full right to remain , if they wish to , in the countries of the European Union
Man muss jedoch feststellen , dass diese wohlmeinende Entschließung recht halbherzig ist und nicht einmal so weit geht , den Opfern dieses Menschenhandels in den Ländern der Europäischen Union anstelle einer zeitweiligen Aufenthaltserlaubnis ein volles Bleiberecht zu gewähren , wenn sie dies wünschen