And also , in this 1999 financial year which , as Mr Heaton - Harris pointed out , has been rather unusual , an interregnum , the facts demonstrate that it is making improvements in the supervision of financial management and also in personnel policy
Auch für das Haushaltsjahr 1999 , das , wie Herr Heaton - Harris zutreffend sagte , etwas seltsam , ein Interregnum , war , beweist er mit Fakten , dass es Verbesserungen in der Überwachung der Haushaltsführung und auch in der Personalpolitik gibt
It is on behalf of that committee that I have submitted an opinion on this report.We in the Committee on Petitions have noticed how often we are able to sort out things which should have been sorted out at a national , or even sometimes a regional , level. However , the continuing existence of the Committee on Petitions provides a very useful safety valve and stopgap , and , uniquely among Parliament's committees , its work will continue over the interregnum into the new Parliament.Some of you may have noticed that there is a work of art – I assume it is a work of art – in the centre of the tower building courtyard : a glass globe , approximately two metres in diameter
Im Namen dieses Ausschusses habe ich eine Stellungnahme zu diesem Bericht verfasst.Wir im Petitionsausschuss haben oft festgestellt , dass wir Dinge klären können , die auf nationaler oder zuweilen sogar regionaler Ebene geklärt werden müssten. Durch sein ständiges Bestehen fungiert der Petitionsausschuss als ein sehr nützliches Sicherheitsventil , als eine Art Helfer in der Not , denn er wird als einziger parlamentarischer Ausschuss seine Arbeit in der Übergangszeit bis zur Bildung des neuen Parlaments fortsetzen.Einigen von Ihnen dürfte in der Mitte des Innenhofs des Hochhauses ein Kunstwerk – ich nehme an , dass es ein Kunstwerk ist – aufgefallen sein : ein gläserner Erdball mit einem Durchmesser von zirka zwei Metern
Nevertheless and with a view to the future , we must take some steps forward. Firstly , we must overcome the so - called grey area which was mentioned earlier , that is to say , the interregnum between the end of emergency aid and the beginning of the rehabilitation and development actions. While this grey area continues , in which nobody is administratively responsible , there will be people who do not receive assistance for no other reason than a lack of internal coordination within the Commission. We have seen this in the case of Mozambique and other disasters. Humanitarian aid did arrive , but during this interregnum it has not continued for rehabilitation and development cooperation. Coordination within the Commission and complementarity with the Member States and other donors are factors which are fundamental to the efficiency which reform is intended to produce.Secondly , it is urgent that we increase the number of staff dedicated to humanitarian aid activities. The number of ECHO s staff is not proportional to the importance of its work.Thirdly - and this is closely related to the previous point - the budget for humanitarian aid must be increased proportionally with its political importance and the real objectives we wish to achieve and which can be counted in the most important terms : human lives
An erster Stelle steht die Überwindung der bereits erwähnten so genannten Grauzone , das heißt , der Zeit zwischen dem Abschluss der Soforthilfe und dem Beginn der Wiederaufbau - und Entwicklungsaktionen. Solange diese Grauzone weiterbesteht , in der verwaltungstechnisch niemand zuständig ist , wird es Bevölkerungsgruppen geben , die einzig aufgrund einer fehlenden internen Koordinierung in der Kommission im Stich gelassen werden. Wir haben das im Fall von Mosambik und bei anderen Katastrophen erlebt. Die humanitäre Hilfe ist angekommen , sie wurde aber in der Zeit bis zur Phase des Wiederaufbaus und der Entwicklungszusammenarbeit nicht fortgesetzt. Die Koordinierung innerhalb der Kommission und die Komplementarität mit den Mitgliedstaaten und anderen Gebern sind Hauptfaktoren der im Zuge der Reform angestrebten Effektivität.Zum zweiten ist das Personal für die humanitäre Hilfe dringend aufzustocken. Die Bedeutung der Arbeit von ECHO steht nicht im Verhältnis zur Zahl seiner Mitarbeiter.Zum dritten - und dies hängt eng mit dem vorherigen Punkt zusammen - muss eine Anhebung der Mittel für die humanitäre Hilfe proportional zur politischen Tragweite und den tatsächlichen Zielen erfolgen , die wir uns gesteckt haben und die sich in dem wichtigsten Aspekt zusammenfassen lassen : in Menschenleben. In diesem Sinne sind die Haushaltsvorschläge der Kommission und des Rates sehr weit von dem entfernt , was wir als die humanitären Erfordernisse ansehen