This is something we find quite simply intolerable , which is why I voted against out of my innermost conviction
Dies ist eine Sache , die für uns einfach unerträglich ist , und daher habe ich aus innerster Überzeugung dagegen gestimmt
Mr President , the question of what holds together the innermost part of the world is not a very original one as it is very old. It is however more relevant than ever , because of course our social development is moulded by many different factors , together making up what we call the European development model
Herr Präsident. Was die Welt im Innersten zusammenhält , ist eine Frage , die nicht sehr originell ist , weil sie schon sehr alt ist , aber aktueller denn je , weil natürlich unsere gesellschaftliche Entwicklung geprägt ist von ganz vielen verschiedenen Faktoren , die zusammen das ausmachen , was wir als europäisches Entwicklungsmodell bezeichnen
To that extent , it is crucially important with respect to our future development for us to ask at this point what really holds our society together in the innermost part , and then to tie that in to research activities in all sectors. That is why I very much welcome the fact that we have here a specific programme that supports the mobility of researchers and focuses on socio - economic research , particularly with regard to the innermost part of our society
Insofern ist für unsere zukünftige Entwicklung von zentraler Bedeutung , hier zu fragen , was denn unsere Gesellschaft wirklich im Innersten zusammenhält , und das mit Forschungstätigkeiten in allen Sektoren zu verknüpfen. Insofern begrüße ich es außerordentlich , daß wir hier ein spezifisches Programm haben , das zum einen die Mobilität von Forscherinnen und Forschern fördert und zum zweiten die sozio - ökonomische Forschung , gerade die Frage nach dem Innersten unserer Gesellschaft aufs Tablett bringt