Madam President , Commissioners , the President of the Commission , who has discourteously failed to attend this debate , has justified the correction of his programme in an extraordinary fashion by quoting an anonymous philosopher from his country who defended truth. Since the infallibility of the Commission is not laid down in the Treaties , I believe that it would be more appropriate to quote the old proverb rectificar es de sabios '
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren Kommissionsmitglieder. Der Präsident der Kommission , der so unhöflich war , diese Aussprache zu verlassen , hat die Korrektur seines Programms auf eine außergewöhnliche Art gerechtfertigt , indem er einen anonymen Philosophen seines Landes zitierte , der sich für die Wahrheit einsetzte. Da die Unfehlbarkeit der Kommission nicht in den Verträgen festgeschrieben ist , wäre es meiner Auffassung nach angemessener , das alte Sprichwort Nur der Weise ändert seine Meinung zu zitieren
France has agreed to stabilise agricultural policy expenditure after 2006 , when the number of European farmers will be more than twice its current level and in doing so , the President of the French Republic is adopting the incredible attitude of après moi , le déluge'. Unless this is a sign of the anticipated surrender - the most likely outcome - of the European Union at the next round of WTO negotiations that were scheduled in Doha and which are , in fact , due to be completed in 2005.Consequently , following the Stability and Growth Pact , which was a victim of its own stupidity ; it is now the European agricultural policy that is condemned because of Europe's trade policy. We are now expecting competition policy - another of the Commission's much - vaunted areas of excellence - to collapse under the weight of its overwhelming infallibility.What remains , Mr Prodi , of the policies over which the Commission claims to have sovereign authority. Do you want to lose out substantially in the new division of powers on which the Convention is working , that you would otherwise not be able to achieve.What is more serious is that since Nice , the European Union seems to be rushing headlong from one summit to the next , as if Europe were trying to conceal its concern and to regain some composure in the eyes of others
Dass Frankreich es akzeptiert hat , die Agrarausgaben nach 2006 einzufrieren , obwohl sich die Zahl der europäischen Landwirte mehr als verdoppeln wird , ist seitens des französischen Staatspräsidenten ein unglaubliches Nach mir die Sintflut'. Es sei denn es handelt sich , und das ist am wahrscheinlichsten , um die angekündigte Kapitulation der Europäischen Union anlässlich der in Doha beschlossenen neuen WTO - Verhandlungsrunde , die genau im Jahr 2005 zu Ende gehen soll.So ist nun nach dem Stabilitätspakt , der seiner Dummheit zum Opfer fiel , die Agrarpolitik Europas aufgrund der Handelspolitik Europas zum Verschwinden verurteilt ; als Nächste wird wohl die Wettbewerbspolitik , ein weiterer Bereich der Selbstbeweihräucherung der Kommission , unter dem Gewicht ihrer schulmeisterhaften Unfehlbarkeit zusammenbrechen.Was bleibt nun , Herr Prodi , von den Politiken , die die Kommission so souverän zu beherrschen vorgibt. Wenn Sie sich vorgenommen hätten , bei der Neuverteilung der Kompetenzen , an der der Konvent arbeitet , die großen Verlierer zu sein , dann wäre das der beste Weg dazu.Was noch schlimmer ist , seit Nizza scheint die Europäische Union von Gipfel zu Gipfel mehr die Flucht nach vorn anzutreten , als ob es für Europa darum ginge , seine eigene Angst zu verbergen und sich in den Augen der anderen einen heiteren Anstrich zu geben. Da kommt die Erweiterung genau richtig. Ohne jeden Zweifel wird die Integration Kleinasiens in dieser Hinsicht bald ein mächtiger Trost sein
Why is public opinion in Great Britain unlike that on the other side of the Channel. It would be entirely appropriate to discuss this kind of issue during this debate , because we have the privilege of being in the company of delegates from the four corners of the European Union. That was the first comment I wanted to make.Secondly , I wanted to say how impressed I was with Mrs Bonino s comments. It really struck a chord with me. I too would advocate that we should allow ourselves to be guided by the laity in matters of principle. The State is not religious , but it has a duty to respect religion. I too have respect for whether someone is Catholic , Evangelical , Jewish or whatever. But I also want my opinion to be respected. However this is only possible within a lay context. Claims of infallibility have already done Europe untold damage. We should endeavour to leave this behind. No one has a monopoly on ethics. People who see things differently are ethical too.Incidentally , we have seen time and again how bans are watered down in practice. Everyone could cite examples of this. That is why I am firmly convinced - whatever we decide here - that in a cosmopolitan society performing research from a variety of perspectives , knowledge will out. At the end of the day , we will have no choice but to deal with this knowledge in a responsible manner by trying to circumscribe it
Das wäre zum Beispiel eine Frage , die zu diskutieren in dieser Runde durchaus angebracht wäre , denn wir haben das Privileg , Volksvertreterinnen und Vertreter aus der gesamten Europäischen Union zu haben. Das war meine erste Bemerkung.Die zweite Bemerkung ist , dass mir sehr gut gefallen hat , was Frau Bonino gesagt hat. Das geht mir sehr nahe. Ich würde auch befürworten , dass wir uns bei unseren Prinzipien von der Laizität leiten lassen. Der Staat ist nicht religiös. Der Staat hat die Religion zu respektieren. Auch ich respektiere , dass jemand katholisch , evangelisch , jüdisch oder was auch immer ist. Aber ich verlange auch , dass meine Meinung respektiert wird. Das kann man aber nur im Rahmen der Laizität. Dieser Anspruch auf Unfehlbarkeit hat Europa schon wahnsinnig viel geschadet. Wir sollten versuchen , davon abzukommen. Niemand hat ein Privileg auf Ethik. Auch die , die eine andere Meinung haben , sind ethisch.Wir haben im übrigen immer wieder erlebt , wie Verbote durch die Praxis aufgeweicht wurden. Dafür kann jeder Beispiele nennen. Deswegen bin ich der festen Überzeugung - was immer wir auch hier entscheiden - , dass sich in einer weltoffenen Gesellschaft bei der Forschung , die unter verschiedenen Gesichtspunkten betrieben wird , das Wissen seinen eigenen Weg suchen wird. Wir werden am Schluss nicht umhin kommen , mit diesem Wissen in der Weise verantwortlich umzugehen , dass wir versuchen , es einzugrenzen. Ein Verbot jeglicher Forschung , Francis Wurtz , kann man fordern. Aber es ist außerordentlich naiv zu glauben , dass dieses Verbot eingehalten wird