Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"industrialist" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
industrialist
 
1. {noun}   Industrieller {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr Goebbels report stresses the importance of the international monetary system for those who use money to attempt to boost their economy. I voted for the report but I was unsure about one thing : I remembered that Neapolitan shoeshine , that penniless Neapolitan boy who , when he met a wealthy old industrialist in Ischia , was told : When I was your age , I used to clean shoes instead of sitting here sunbathingMit diesem Bericht von Herrn Goebbels soll die Bedeutung des internationalen Währungssystems für diejenigen , die das Geld einsetzen , um ihre wirtschaftliche Lage möglichst zu verbessern , herausgestellt werden. Ich habe zwar für den Bericht gestimmt , doch sind mir Zweifel gekommen : Ich erinnerte mich nämlich an den neapolitanischen Schuhputzer , den bettelarmen Jungen , der in Ischia einen reichen Alten , einen Unternehmer , traf , der zu ihm sagte : Als ich in Deinem Alter war , putzte ich anderen Leuten die Schuhe , anstatt mich zu sonnen
For instance , it is a ‘man of the Middle Ages’ addressing you now. This is an indication of just how weak their position is. Our industrialist friends should admit that , just because an error has occurred , there is no reason to adapt our principles and law to fit in with it.Turning now to the final problem , the TRIPS Treaty , ADPIC in French , can be interpreted in two ways. Either all software programs are patentable , in which case there is no problem : they all fall within the TRIPS Treaty and WTO panels , but that is not what we wantOder aber Software ist überhaupt nicht patentierbar : dann wären die internationalen Copyright - Gesetze dafür zuständig , die auch unter WTO - Panels fallen , aber zu anderen Regeln. Im zweiten Falle befänden wir uns auch im Einklang mit den Vorschriften des TRIPS - Übereinkommens , wobei uns allerdings klar wäre , dass die Grauzone das Einzige ist , was dieses Übereinkommen verbietet. Denn wenn es Einwände gibt gegen die Gründe , aus denen eine spezielle Software patentierbar ist , dann ist die Grenze nicht mehr haltbar – dann wäre „alles ist patentierbar“ möglich oder zumindest erlaubt.Verehrte Kolleginnen und Kollegen , Ihnen wird hier vorgeschlagen , die Grundsätze des Rechts , der Kohärenz und der Klarheit miteinander in Einklang zu bringen , wobei von unseren größten Unternehmen lediglich verlangt wird , sich anzupassen , und in diesem Zusammenhang spricht alles dafür , dass dies weniger schwierig ist als sie annehmen.Was die Transparenz betrifft , so möchte ich feststellen , dass wir ihr sehr große Bedeutung beimessen ; wir halten sie für unabdingbar
It has to implement proper economic reforms. We have to have a viable and fair taxation system. We have to guarantee modern democratic law and law enforcement.Industrialists have made it clear to us - for example , in the EU/Russia industrialist round table - that they want to invest in Russia. After all , given the potential , there is a killing to be made in Russia with the right investment at the right time. But repeatedly they all say the same thing : it is corruption that discourages them , investment conditions are very poor because there is no viable long - term tax system , laws are constantly changing , the infrastructure is poor and , most importantly , property rights , including intellectual property rights , are weak and confusedEs muß richtige Wirtschaftsreformen durchführen. Wir brauchen unbedingt ein realisierbares , gerechtes Steuersystem. Wir müssen modernes demokratisches Recht und die Durchsetzung von Recht und Gesetz gewährleisten.Industrielle haben uns erklärt - so beim Runden Tisch EU/Rußland , daß sie in Rußland investieren wollen. Schließlich kann man dort angesichts des Potentials mit der richtigen Investition zur richtigen Zeit einen Riesengewinn machen. Doch sie alle sagen immer wieder das gleiche : Die Korruption halte sie davon ab , die Investitionsbedingungen seien sehr schlecht , weil es kein brauchbares langfristiges Steuersystem gibt , die Gesetze würden sich ständig ändern , die Infrastruktur sei unzureichend und , was sehr wichtig ist , die Eigentumsrechte , einschließlich der geistigen Eigentumsrechte , seien schwach entwickelt und verworren
eur-lex.europa.eu