The abuse of these drugs poses a serious health risk to impressionable young people who are persuaded to experiment with them. The drug dependency and addiction which ultimately follows for many of these people can only be satisfied through the proceeds of crime. It is this type of drug - related crime which is posing a serious risk to many of our communities.I believe that the European Union can make a major contribution towards tackling the scourge of drug abuse by concentrating its resources in a coordinated manner with the national authorities on tackling the international drugs trade.The illegal drugs trade is now a sophisticated international business. The fight against this trade , if it is to be effective , must also be sophisticated and international in scope. Those of us who participated in the negotiations for the Maastricht Treaty had hoped that Europol would be the agency which would provide national authorities with the intelligence and information on money laundering , illegal drug production and smuggling , which they required to prosecute those responsible for the drugs being distributed to our communities
Die Drogenabhängigkeit und - sucht , die im schlimmsten Fall folgt , kann dann nur noch durch kriminelle Machenschaften finanziert werden. Genau diese Beschaffungskriminalität stellt ein ernsthaftes Risiko für viele unserer Gemeinden dar.Ich bin sicher , daß die Europäische Union einen entscheidenden Beitrag im Kampf gegen die Geißel des Drogenmißbrauchs leisten kann , indem ihre Ressourcen in Absprache mit den nationalen Behörden auf die Bekämpfung des internationalen Drogenhandels konzentriert werden.Der illegale Drogenhandel ist ein komplexer , gut durchdachter internationaler Geschäftszweig. Der Kampf gegen den Handel mit Drogen muß genauso komplex , gut durchdacht und international organisiert sein , um etwas zu bewirken. Diejenigen , die an den Verhandlungen über den Maastrichter Vertrag teilgenommen haben , hatten gehofft , daß Europol nationale Behörden mit den Erkenntnissen und Informationen über Geldwäsche , illegale Drogenherstellung und Schmuggel versorgen könne , die für die Verfolgung der für die Verteilung der Drogen in unseren Gemeinden Verantwortlichen erforderlich sind. Viele Jahre später sehe ich voller Enttäuschung , daß wieder eine andere Präsidentschaft die Abschließung der Vorbereitungen für die Schaffung von Europol als eines ihrer Ziele auflisten muß. Die einzigen Menschen , die sich über diese erbärmliche Verzögerung freuen dürften , sind die am illegalen Drogenhandel Beteiligten
We all know very well that smoking whilst pregnant is especially harmful to babies , who will be born with a low birth weight and size.Who is tobacco advertising aimed at. It is aimed quite simply at young people , because the tobacco industry needs to replenish the number of smokers in the population. So young people are targeted , knowing full well the impact that advertising will have on impressionable youngsters , who are looking for role models and keen to assert their personality. Once they are hooked , we know that they will never manage to stop smoking and we know that then , advertising will no longer have an effect on them.Given this situation , what do Members under the influence of the tobacco multinationals do. They put forward legal arguments. They invoke Article 129 , which permits only measures beneficial to public health to be taken. Well , you cannot ignore the facts. If the legal basis of Article 100a is not applied , we will end up with a distortion of competition since there are enormous differences in national legislations concerning tobacco advertising and sponsorship within the internal market. These disparities will create hindrances to the free circulation of goods , especially for advertising agencies. With regard to health , Article 100a enables a high level of protection to be introduced , and that is what we want.Furthermore , I reject the argument that we are going to kill the funding of large sporting competitions or the activities of small sports associations. Such arguments are insulting to all sponsors except the tobacco industry , who make enormous efforts to finance these competitions. Let me quote , for example , the large sailing competitions and the name of Fleury - Michon.A large majority of the citizens of Europe , including those in Germany , are in favour of a ban on tobacco advertising. They expect Parliament to take a political decision. So I say to my colleagues who have done all they can to harden the position of the text purely so that it will not be approved : yes , I know that a number of German political meetings are sponsored by the tobacco industry ; yes , I know that Germany thought the Council would not reach an agreement , that it commenced negotiations on this directive only belatedly
Rauchen während der Schwangerschaft ist bekanntlich für ungeborene Kinder besonders schädlich , und diese Kinder werden auch mit einem Entwicklungsrückstand in bezug auf Gewicht und Größe geboren.Um nun zur Werbung zugunsten von Tabakerzeugnissen zu kommen , so stellt sich die Frage , auf wen diese Werbung abzielt. Sie zielt ganz einfach auf Jugendliche ab , weil die Tabakindustrie neue Verbraucher braucht , die rauchen. Es wird also auf Jugendliche abgezielt , weil man genau weiß , welche Wirkung die Werbung auf beeinflußbare Jugendliche hat , die auf der Suche nach Vorbildern sind und die ihre Persönlichkeit behaupten möchten. Wie man weiß , wird es Jugendlichen , wenn sie einmal abhängig geworden sind , nicht gelingen , vom Rauchen wieder loszukommen , und auch eine entsprechende Werbung wird in diesem Fall bekanntlich nichts mehr bewirken.Was tun angesichts dessen die Abgeordneten , die von den multinationalen Tabakkonzernen beeinflußt werden. Sie bringen rechtliche Argumente vor. Sie berufen sich auf Artikel 129 , demzufolge nur Maßnahmen ergriffen werden dürfen , die der öffentlichen Gesundheit förderlich sind. Nun dürfen wir jedoch nicht die Augen verschließen. Wird nicht die Rechtsgrundlage von Artikel 100a angewandt , so wird dies zu einer Wettbewerbsverzerrung führen , da im europäischen Binnenmarkt zwischen den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften betreffend Sponsoring und Werbung zugunsten von Tabakerzeugnissen erhebliche Unterschiede bestehen. Durch solche Unterschiede kann im übrigen der freie Warenverkehr , insbesondere bei Werbungen , behindert werden. In den mit der öffentlichen Gesundheit in Zusammenhang stehenden Bereichen wird es durch Artikel 100a ermöglicht , ein hohes Schutzniveau sicherzustellen , und das ist das von uns angestrebte Ziel.Ferner weise ich jene Argumente zurück , wonach große Sportveranstaltungen oder die Tätigkeiten kleinerer Sportverbände ohne Tabakwerbung nicht mehr finanziert werden könnten. Solche Argumente bedeuten eine Beleidigung für alle anderen Sponsoren , von denen erhebliche Anstrengungen zur Finanzierung solcher Veranstaltungen unternommen werden. Als Beispiel möchte ich die großen Segelwettbewerbe sowie den Namen Fleury - Michon nennen.Eine große Mehrheit der europäischen Bürger , einschließlich in Deutschland , befürwortet das Tabakwerbeverbot. Diese Bürger erwarten von ihren Abgeordneten eine politische Entscheidung. Den Kolleginnen und Kollegen , die alles getan haben , den Text zu verschärfen , mit dem einzigen Ziel , ihn dadurch scheitern zu lassen , möchte ich daher sagen : Ja , ich weiß , daß einige politischen Veranstaltungen in Deutschland von der Tabakindustrie gesponsert werden ; ja , ich weiß , daß Deutschland der Ansicht war , dem Rat werde es nicht gelingen , sich zu einigen , weshalb Deutschland die Verhandlungen über diese Richtlinie erst spät aufgenommen hat