This building will cost an estimated ECU 900m - an outrageous sum of money given the other uses to which this funding could have been put and that the projected present budget deficit for this year looks like being about ECU 72m , equal to what we saved in the CAP reform for the year. All these ecu saved are now being heedlessly squandered. MEPs , who have a democratic mandate from the electorate , were not consulted on the building of this folly or allowed any opportunity to veto its construction. Instead , the building of this glass palace has continued unimpeded.It is particularly ironic that we are discussing budgetary and fiscal matters today in this Parliament. If ever there was an example of budgetary irresponsibility , it is the grandiose edifice currently taking shape in Brussels
Dieses Gebäude wird schätzungsweise 900 Mio. ECU kosten - ein unerhörter Betrag angesichts der anderen Zwecke , für die dieses Geld hätte verwendet werden können , und da das derzeit geplante Haushaltsdefizit für dieses Jahr sich auf etwa 72 Mio. ECU zu belaufen scheint , was dem Betrag gleichkommt , den wir bei der KAP - Reform für dieses Jahr eingespart haben. All diese eingesparten ECU werden nun gedankenlos vergeudet. Die MEPs , die von ihrer Wählerschaft ein demokratisches Mandat erhalten haben , wurden zur Errichtung dieses sinnlosen Prachtbaus nicht befragt , und es wurde ihnen keine Gelegenheit gewährt , gegen den Bau ein Veto einzulegen. Stattdessen ging die Errichtung dieses Glaspalasts ungehindert weiter.Besonders ironisch ist , daß wir heute in diesem Parlament Haushalts - und Steuerthemen diskutieren. Wenn es ein Beispiel für Verantwortungslosigkeit in Haushaltsangelegenheiten gibt , dann ist es dieses grandiose Gebäude , das derzeit in Brüssel Form annimmt
I hope that you will embrace this as a historic opportunity for change. Think how different it would be , even where the fight against terrorism is concerned if - as in the case with Slobodan Milosevic , who is a mere war criminal awaiting trial - today , we had the chance to send the Osama Bin Ladens or the Mullah Omars of this world for trial before a permanent international court. Then our American friends would not find themselves having to invent military courts and the like. Well then , we and you yourself have the chance to achieve this , and we are certainly determined to do so.Of course , Mr Aznar , we fully support the fight against terrorism , but what concerns me is the political response , for clearly , military and judicial responses are not sufficient. We continue to follow and implement the principle that the enemy of my enemy is automatically my friend. We are in danger of heedlessly accepting the most unlikely regimes as allies because we need them
Denken Sie nur , wie anders wir auch bei der Terrorismusbekämpfung dastehen würden , wenn wir - wie im Falle von Milosevic , der ein simpler Kriegsverbrecher ist , der auf sein Urteil wartet - heute die Möglichkeit hätten , Menschen wie Osama Bin Laden oder Mullah Omar vor einen Ständigen Internationalen Strafgerichtshof zu stellen , ohne dass die US - Amerikaner gezwungen wären , Militärgerichte oder Ähnliches einzuführen. Das liegt in unseren bzw. in Ihren Möglichkeiten , und dazu sind wir zutiefst entschlossen.Herr Präsident , selbstverständlich muss man der Terrorismusbekämpfung beipflichten , doch was mir Sorge bereitet , ist die politische Antwort , denn offenkundig reichen die militärischen oder juristischen Antworten nicht aus. Die politische Antwort lässt jedoch zu wünschen übrig. Wir denken und handeln weiterhin nach dem Grundsatz , wonach der Feind meines Feindes automatisch mein Freund ist. Wir riskieren es , dass einige völlig undenkbare Regime kritiklos als unmittelbare Verbündete behandelt werden , weil wir sie brauchen. Manche davon befinden sich ganz in unserer Nähe , Herr Präsident , am südlichen Ufer des Mittelmeers
It could well soon come true.For all too long have we heedlessly tampered with nature’s delicate framework. Only now have we started to give more attention to the protection of the environment and set in motion the first and vital joint projects aimed at saving it. We will , though , have to redouble our efforts.The fact is that we are slowly but surely turning our backs on the Gulf Stream , our natural source of heating , and , every day , as we do so , ocean currents altered by global warming are robbing us of some 86 million tonnes of arable soil , some 225 000 more human beings are being born , and desertification proceeds at a headlong and ever - faster rate. Europe is threatened by the most devastating change in its climate for a good 5 000 years. With ice melting to the north of it , and deserts spreading out to the south , with , at the same time , enormous ‘reserves’ of carbon dioxide accumulating in the permafrost and the tundra , things will become pretty uncongenial in the foreseeable future.Various experts have worked out an immense range of possible solutions , which languish in their desk drawers ; the time has come for us to give our closer attention to them and to their implementation , and , at long last , to work together towards a common goal
Nur zu lange haben wir gedankenlos Stück für Stück am sensiblen Gerüst der Natur gerüttelt. Wir sind jetzt erst an dem Punkt , dem Umweltschutz mehr Aufmerksamkeit zu widmen und erste wichtige gemeinsame Rettungsaktionen zu starten. Aber wir werden unsere Anstrengungen verstärken müssen.Denn wir drehen uns langsam aber sicher unsere natürliche Heizung – den Golfstrom – ab. Synchron dazu verlieren wird durch die aufgrund der globalen Erwärmung veränderten Wasserkreisläufe täglich ca. 86 Millionen Tonnen fruchtbaren Bodens , während es gleichzeitig etwa 225.000 Menschen mehr werden – und das Tempo der Verwüstung wächst rasant. Europa droht der schlimmste Klimawandel seit gut 5.000 Jahren. Mit Abschmelzung des Eises im Norden und Ausbreitung von Wüsten im Süden Europas bei gleichzeitigem Auftauen ungeheurer „Kohlenstoff - Reserven“ in den Permafrostböden und der Tundra wird es in absehbarer Zeit ziemlich ungemütlich werden.Verschiedenste Lösungsvorschläge liegen ausgearbeitet in den Schubladen diverser Experten – es ist an der Zeit , dass wir uns näher mit diesen und deren Umsetzung befassen und endlich gemeinsam an einem Strang ziehen. Wenn ein Großunternehmen in einer anderen Branche nicht wirtschaftlich und kundenfreundlich ist , wird es aus dem Markt gedrängt