Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"headgear" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
headgear
 
1. {noun}   Kopfbedeckung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , who would not be in favour of protecting people against dangerous artificial optical rays , such as lasers , at their place of work. Yet we Christian Democrats were opposed to regulations on such natural optical rays as sunlight. Would building workers be allowed to work in the open air only with protective headgear and long shirts. Would the lifeguards in swimming pools be virtually wholly wrapped up. Would waitresses in beer gardens have to cover up their . Was all this really to be imposed uniformly right across Europe. We supported German building workers when they demonstrated in front of the Parliament building here in Strasbourg – an event that got a very strong helping hand from the European People Party’s SME group – my group’s tradesmen – and from the British members of our Group’s European Democrat wing , including the energetic Mr Bushill - Matthews. By means of amendments , first in the lead committee – the Committee for Employment and Social Affairs – and then in the plenary , we got a majority in favour of doing away with the mandatory health checks and with expensive action programmes against sunburn , which would have laid still more administrative burdens on the backs of small and medium - sized enterprises. We voted for solutions founded upon the solidarity principle , with the Member States themselves deciding on what measures they regarded as reasonable , adapted to the most diverse weather conditions and , of course , also to different skin sensitivities , all of which vary from one country to another.I might add that , in the Conciliation Committee , of which I was a member , it did not take us long to reach a workable compromise with the Commission and the Council. We withdrew our demand for the application of the subsidiarity principle in return for the deletion of the references to natural optical radiation , which were not replaced by anything else. The title of the draft directive now refers to ‘artificial optical radiation’.I wish to thank , once again , our rapporteur , Mr Öry , for the work he has done– Herr Präsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen. Wer wäre nicht dafür , Menschen am Arbeitsplatz vor gefährlichen künstlichen optischen Strahlungen , zum Beispiel dem Laserlicht zu schützen. Allerdings waren wir Christdemokraten gegen Regulierungen zu natürlichen optischen Strahlungen wie dem Sonnenlicht. Bauarbeiter im Freien nur noch mit Schirmmützen und langen Hemden. Bademeister im Schwimmbad fast vermummt. Bedienungen im Gartenlokal mit verhülltem Dekolleté. Und all das europäisch einheitlich vorgeschrieben. Wir unterstützten deutsche Bauarbeiter bei ihrer Demonstration vor dem Europäischen Parlament hier in Straßburg. Dies geschah unter kräftiger Mithilfe des SME - Zirkels der EVP – das sind die Mittelständler meiner Fraktion – und der britischen Kollegen unseres ED - Teils , etwa dem aktiven Philip Bushill - Matthews. Mit Änderungsanträgen – erst im federführenden Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten , dann im Plenum – erzielten wir eine Mehrheit , eine Mehrheit für die Streichung von verpflichtenden Gesundheitschecks und von kostspieligen Aktionsprogrammen gegen Sonnenbrand. Sie hätten die ohnehin große Bürokratielast der kleinen und mittelständischen Unternehmen weiter gesteigert. Wir stimmten für Lösungen nach dem Subsidiaritätsprinzip : Die Mitgliedstaaten sollten selbst entscheiden über sinnvolle Maßnahmen , abgestimmt auf die unterschiedlichsten klimatischen Bedingungen und natürlich auch abgestimmt auf die unterschiedliche Hautverträglichkeit ; das differiert von einem Land zum anderen.Im Vermittlungsausschuss , dem ich angehörte , erreichten wir im Übrigen schon nach kurzer Zeit im Trilog mit der Europäischen Kommission und dem Rat einen tragfähigen Kompromiss. Wir zogen unsere Forderung nach Anwendung des Subsidiaritätsprinzips zurück und erreichten im Gegenzug , dass die natürliche optische Strahlung ersatzlos gestrichen wurde. Der Titel des Richtlinienvorschlages heißt jetzt „Optische Strahlung aus künstlichen Quellen“.Ich danke ausdrücklich ein weiteres Mal unserem Berichterstatter , Csaba Öry , für seine Arbeit. Wir haben gemeinsam ein Zeichen für die Alltagstauglichkeit von europäischen Beschlüssen gesetzt. Die Europäische Union sollte sich weniger Zeit für Randthemen und sehr viel mehr Zeit für die wesentlichen Probleme nehmen , für den Kampf gegen Arbeitslosigkeit , für nachhaltigen Umweltschutz sowie für die wirksame Kooperation in der inneren und äußeren Sicherheit. Ich hoffe sehr , dass das gute Ergebnis im Vermittlungsausschuss bei der morgigen Abstimmung in unserem Hause eine klare Mehrheit finden wird. Die parlamentarische Delegation hat diese Argumente akzeptiert
eur-lex.europa.eu