on behalf of the PPE - DE Group. - Madam President , yesterday the newspapers had some good news. It was about the hatching of some rare Egyptian tortoise eggs. The problem was , they were hatched in Rome
im Namen der PPE - DE - Fraktion. - Frau Präsidentin. Gestern hatten die Zeitungen gute Neuigkeiten zu vermelden. Es ging um das Ausbrüten einiger seltener ägyptischer Schildkröteneier. Das Problem ist , sie wurden in Rom ausgebrütet
Suddenly , when the people caught on , they ran with their tail between their legs and have been running ever since , petrified that the voters would reject them again.That is why the key focus of the last three years has been on hatching an intergovernmental conspiracy to foist this Constitution on the peoples of Europe without daring to ask them their opinion
Plötzlich , als die Menschen das begriffen haben , bekam sie kalte Füße und ruderte zurück , starr vor Schreck , die Wähler könnten ihr noch einmal eine Abfuhr erteilen.Deshalb ging es in den vergangenen drei Jahren vor allem darum , ein Komplott zwischen den Regierungen zu schmieden , um den Völkern Europas diese Verfassung unterzuschieben , ohne dass man es riskieren muss , sie nach ihrer Meinung zu befragen
Mr President , on 15 October 1990 the Council adopted Directive 90/539/EEC on animal health conditions governing intra - Community trade in , and imports from third countries of , poultry and hatching eggs. This directive has been in force since 1 May 1992 , and Articles 20 to 28 in Chapter 3 include provisions for imports from third countries. As you know , Mrs McIntosh , it is the Commission's task to ensure that the standards laid down here are complied with. If in your view there is cause for complaint , the presidency would be grateful if it were to be duly informed of this
Herr Präsident. Ich beantworte die Frage wie folgt : Der Rat hat am 15. Oktober 1990 die Richtlinie 90/539 über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den innergemeinschaftlichen Handel mit Geflügel und Bruteiern sowie für ihre Einfuhr aus Drittländern angenommen. Diese Richtlinie ist seit dem 1. Mai 1992 in Kraft und enthält in Kapitel 3 Artikel 20 bis 28 die Vorschriften für die Einfuhr aus Drittländern. Es ist , Frau Abgeordnete , wie Sie wissen , Aufgabe der Kommission , dafür zu sorgen , daß die dort gesetzten Standards eingehalten werden. Wenn aus Ihrer Sicht Beanstandungen vorliegen , wäre die Präsidentschaft dankbar für eine entsprechende Information