Mr President , there are parts of Europe where there is not enough water , and areas where there is sometimes too much. Other natural resources are similarly unequally distributed : forest , gravel , ores , oil , and so on. Would it be right to claim compensation for the unequal distribution of olive oil resources , for example. This region we are in here is a pretty substantial non - olive oil producing region.Waterway systems have always caused radical change to the ecosystem. The reference to the canals of Provence and California was made without justification or critical examination. We could just as well mention the ecocatastrophe that the River Aral waterway system has caused. Before decisions are made in favour of one side or the other and measures taken , we should carry out a worldwide survey of the effects on ecosystems of waterways , canals and anything else connected , at the same time assessing their socio - economic and financial effects.In the case of Europe the matter is complicated by the fact that the effects are common to more than one Member State
Herr Präsident , in Europa gibt es Inseln , auf denen es kein Wasser gibt , und Regionen , in denen es von diesem schon immer zuviel gibt. Genauso ungleichmäßig sind auch die anderen Naturschätze verteilt : Wälder , Kies , Erze , Öl und so weiter. Wäre es richtig , beispielsweise die gleichmäßige Verteilung der Olivenölbestände gegen Zahlung einer formellen Entschädigung zu fordern. Es gibt ja hier eine riesige Insel ohne Olivenöl.Die Gewässersysteme haben schon immer radikale Veränderungen in den Ökosystemen verursacht. Der Verweis auf den Kanal der Provence und den Kanal von Kalifornien ist unbegründet und ohne kritische Analyse vorgenommen worden. Ebenso müßte im Sinne der Ausgewogenheit die durch gleichgeartete Gewässersysteme am Aral - See verursachte Umweltkatastrophe genannt werden. Bevor in dieser Angelegenenheit eine Entscheidung dafür oder dagegen gefällt wird und Maßnahmen eingeleitet werden , sollte eine weltweite Untersuchung über die Auswirkungen der Gewässersysteme , der Kanäle und all dem damit Verbundenen auf die Ökosysteme vorgenommen werden , wobei gleichzeitig deren sozioökonomischen und wirtschaftlichen Auswirkungen bewertet werden müssen.Im Fall Europas wird die Angelegenheit dadurch komplizierter , daß sich die Auswirkungen oft in Gebieten mehrerer Staaten bemerkbar machen
Mr President , on 20 August 1989 , on the River Thames , the gravel dredger Bowbelle collided with the pleasure cruiser Marchioness and 51 people lost their lives. That tragedy resulted in the Government implementing stricter safety requirements for those navigating on the River Thames.These safety regulations are now in danger of being diluted as a direct result of the Government's intention to implement EU Directive 96/50/EC. The current United Kingdom standards will be replaced by much lower standards under a harmonised European boatmaster's licence. However , this is not necessary , as the same directive allows , under Article 3 , for Member States to apply exemptions on national waterways and issue boatmaster's certificates under their own conditions.I therefore call on all United Kingdom MEPs to write to the Minister , Dr Stephen Ladyman , asking him , in the interests of higher safety standards on the River Thames , to apply the derogation allowed under the directive. And in 2004 , with Hungary's accession to the European Union , the legacy of 1956 was fulfilled
Herr Präsident. Am 20. August 1989 stieß das Baggerschiff Bowbelle auf der Themse mit dem Ausflugsschiff Marchioness zusammen. Dabei kamen 51 Menschen ums Leben. Aufgrund des Unglücks führte die Regierung strengere Sicherheitsanforderungen für die Schifffahrt auf der Themse ein.Diese Sicherheitsbestimmungen laufen nun Gefahr , verwässert zu werden , weil die Regierung die EU - Richtlinie 96/50/EG umzusetzen gedenkt. Die gegenwärtig im Vereinigten Königreich geltenden Standards werden im Rahmen des europäischen Schifferpatents durch weitaus niedrigere Standards ersetzt. Dies ist allerdings nicht erforderlich , da die Mitgliedstaaten laut Artikel 3 Absatz 2 der neuen Richtlinie Ausnahmeregelungen für nationale Wasserstraßen geltend machen und Schifferpatente gemäß ihren eigenen Bedingungen erteilen können.Ich fordere daher alle Abgeordneten aus dem Vereinigten Königreich dazu auf , ein Schreiben an den Minister , Herrn Dr
There is a wide spectrum of mining waste , extending from such harmless materials as playsand , salt and topsoil at one end to the toxic cyanide derived from ore mining at the other.We cannot apply one single measure to everything. Particularly where non - hazardous , non - inert waste is involved , the imposition of excessive burdens on small and medium - sized businesses in the quarrying and earth - moving sector is indefensible. As you , Commissioner , pointed out , a quarry , or a sand or gravel pit cannot be regarded in the same light as a landfill for hazardous waste ; all they are doing is meeting the demand for building materials.I ask that the amendment to Article 3 be adopted. It is intended to extend the scope of this directive to the burning of chalk. People are willing to buy and use the waste products resulting from this , of which chalk dust is one ; they are not hazardous and the Landfill Directive is not meant to apply to them. This would avoid unnecessary costs associated with landfill. In all that we do , we must not lose sight of our objective , which is to keep people and the environment safe with the minimum of red tape and expense
Eine zu starke Belastung der kleinen und mittelständischen Unternehmen , die im Steine - und Erdenbereich arbeiten , ist – gerade , wenn es um nicht gefährliche , nicht inerte Abfälle geht – nicht verantwortbar. Herr Kommissar , Sie haben auch darauf hingewiesen : Ein Steinbruch , eine Sand - oder Kiesgrube darf nicht mit einer Deponie für gefährliche Abfälle gleichgesetzt werden. Hier wird lediglich die Nachfrage nach Baustoffen gedeckt.Ich bitte , den zu Artikel 3 vorliegenden Änderungsantrag anzunehmen. Hiermit soll das Verbrennen von Kalk in den Geltungsbereich dieser Richtlinie aufgenommen werden. Abfälle , die beim Brennen von Kalk entstehen , z. B. Kalkstaub , finden Absatz und Verwendung ; sie sind nicht gefährlich und sollen nicht unter die Deponie - Richtlinie fallen. Somit werden unnötige Deponierungskosten vermieden. Wir müssen bei allem , was wir tun , unser Ziel im Auge behalten , nämlich die Sicherheit von Mensch und Umwelt mit möglichst wenig Bürokratie und Aufwand. Das wollen wir damit erreichen. Vielmehr sollten ordentliche Abfallentsorgungsanlagen gebaut werden