I think we have to continue to do so.I am very happy to support Mr Pimenta's report.Finally , if I lived in northern Canada in the cold and wind that exists there - and I lived in Canada for well over a year in the 1960s - I would wear a fur coat. I would probably wear one of those long furry things that were quite cheap and very practical at the time
Ich bin sehr erfreut , den Bericht von Herrn Pimenta unterstützen zu können.Abschließend möchte ich bemerken , daß , wenn ich in Nordkanada mit der dort herrschenden Kälte leben würde - und ich habe in den 60er Jahren über ein Jahr lang in Kanada gelebt - ich einen Pelzmantel tragen würde. Ich würde wahrscheinlich einen jener langen Pelzstücke tragen , die seinerzeit sehr billig waren und sehr praktisch
These are the traps that the Canadian Government does not agree are cruel.It all started with the tuna/dolphin issue when trade won over environmental needs. Now the Commission is prepared to sacrifice what some may feel is the soft option - furry animals - both on leghold traps and in the cosmetic industry , in the hope of winning free trade trade - offs. Well , it won't do. This WTO business is getting completely out of control and so is the Commission. The so - called draft agreement on the leghold trap with Canada and Russia represents not so much a compromise but a suicide note. For instance , Article 13 says : No party may impose trade - restrictive measures on fur and fur products originating from any other party
Diese Fallen hält die kanadische Regierung nicht für grausam.Alles begann mit der Thunfisch/Delphin - Geschichte , bei der wirtschaftliche Erwägungen über den Umweltschutz siegten. Nun ist die Kommission bereit , auch bei dem , was viele als die weiche Version des Problems bezeichnen , Opfer zu bringen und sowohl im Hinblick auf die Tellereisen als auch gegenüber der Kosmetikindustrie Zugeständnisse zu machen , und das alles nur in der Hoffnung auf einen freien Handel. Nun - so geht das nicht. Diese WTO - Geschichte gerät völlig außer Kontrolle und das gleiche gilt auch für die Kommission. Der sogenannte Entwurf einer Vereinbarung mit Kanada und Rußland über Tellereisen stellt weniger einen Kompromiß als eine Abschiedserklärung dar. Artikel 13 zum Beispiel besagt : Keine Vertragspartei darf gegenüber Fellen und Pelzerzeugnissen einer der anderen Parteien handelsbeschränkende Maßnahmen ergreifen
And let us not forget the abattoirs , with their channels of death where electric stunners are not working properly. Then there are the chickens and ducks that arrive scalded alive with their throats cut , the blood spurting from the carotid artery while they are still alive. Lastly , there are even wild animals which suffer the barbaric fate of gin traps , furry animals with crushed leg bones , torn tendons , cut arteries , who use their last strength to tear off a leg with their teeth and to drag themselves a metre further away as can be seen from the reddened snow. Why this cruelty. It is because the Inuits have to go on hunting in the traditional way. But where have we ever seen that the Inuits were familiar with the steel of gin traps several centuries ago.The truth is that this barbarity has the face of international capitalism. It is barbarity with a Community face. It is the odious and hideous face of the race for profit. When Brussels envisages , without turning a hair , the slaughter of 11.5 million British cows , the symbol of tenderness , of gentleness , whose only milk is equivalent to mother's milk , this means a pile of cows 11 kilometres high , or one and a half times as high as the Himalayas. All that in order to expiate the sins of Mr Legras , Mr Mansito and Mr Hoelgaard of the Standing Veterinary Committee , these men who knew everything , but said nothing. When that happens , my dear friends who ask for directives , what can one expect from this European institution. Even here , Mr MacSharry told me that he was moved by the condition of animals in 1992 and yet he knew what was being done with the meal at the very time he said that. The truth is that we are facing an economic Nazism , an extermination of the living for profit and productivity. It is European logic which is bringing all this about , against the wishes of farmers who are also the prime victims , with the highest suicide rate of all the professional categories in Europe.It is clear , when we come down to it , that the natural rights of lambs , of young calves , of young seals , of chicks , are of little concern to the European Commissioners. But while today it is the animals , tomorrow , in the name of the Maastricht criteria , it is the old who will be asked to end their life voluntarily
Die Fahne des Europas der Schande. Vergessen wir nicht die Schlachthöfe mit den Todesketten , in denen die elektrische Betäubung nicht funktioniert. Die Hühner , Gänse kommen , bei lebendigem Leib abgebrüht , mit durchschnittener Kehle an , aus der Kopfschlagader spritzt das Blut , solange sie noch am Leben sind.Schließlich können nicht einmal die wildlebenden Tiere dieser Barbarei entgehen , mit den Tellereisen. Pelztiere mit zerquetschten Pfoten , abgerissenen Sehnen , durchtrennten Arterien , die mit letzter Kraft versuchen , ihre Pfote mit den Zähnen aus der Falle zu ziehen , um sich einen Meter weiter zu schleppen , das sieht man am rotgefärbten Schnee. Warum diese grausamen Methoden. Weil die Eskimos auf traditionelle Weise jagen wollen. Aber wieso kennen Eskimos seit Jahrhunderten Stahlfallen.Die Wahrheit ist , daß auch diese Barbarei das Gesicht des Weltkapitalismus trägt. Diese Barbarei trägt das Gesicht der Europäischen Gemeinschaft. Es ist die abstoßende , häßliche Fratze des Gewinnstrebens.Wenn Brüssel ohne mit der Wimper zu zucken beschließt , 11 , 5 Millionen britische Rinder zu schlachten , Kühe , diese Symbole der Sanftheit , deren Milch die einzige ist , die der Muttermilch entspricht , elf Kilometer Kühe zu Bergen aufeinandergetürmt , eineinhalb mal so hoch wie der Himalaya. Das alles , um die Fehler der Herren Legras , Mansinto , Hoelgard , des ständigen Veterinärausschusses zu büßen. Diese Männer , die alles wußten , aber kein Wort gesagt haben.Wenn es einmal so weit gekommen ist , was , meine Freunde , die ihr neue Richtlinien fordert , kann man von dieser europäischen Institution erwarten. Hier an dieser Stelle hat mir Herr MacSharry gesagt , daß er 1992 über die Bedingungen der Tierhaltung 1992 empört war , und daß er wußte , was man mit dem Mehl gemacht hat. Die Wahrheit ist , daß wir es hier mit einem Wirtschaftsnazismus zu tun haben , mit einer Auslöschung von Leben um des Profits und um des Produktionskampfs willen. Es ist die Logik der Europäischen Gemeinschaft , die solche Dinge gegen den Willen der Bauern durchsetzt , die auch die ersten Opfer sind. Die Selbstmordrate bei den Bauern ist die höchste unter allen Berufssparten in Europa.Wenn man einmal an diesem Punkt angelangt ist , dann zählen die natürlichen Rechte des Lammes , des Kälbchens , des Seehundbabys , des Kükens nicht , das interessiert die europäischen Kommissare wenig. Heute sind es die Tiere , morgen sind es die alten Menschen , die im Namen der Kriterien von Maastricht aufgefordert werden , freiwillig einen Altersabbruch vorzunehmen.Meine Damen und Herren , Herr Präsident , Sie verstehen nicht , daß Änderung immer mit Moral zu tun haben muß , mit Weltanschauung