I am thinking for example of the Emir of Dubai.In commercial terms this region is for us a much greater challenge and the competition from that particular source is much more significant than that which comes from a couple of - if you will forgive the word - bankrupt US airlines. This is something that we have completely ignored. It is very important to keep a sense of proportion , a sense of perspective when debating that we should certainly move ahead but not make so much progress that the others can no longer keep up with us. We are provoking a trade war here. This is something , Mr Liese , that you must have been made aware of one - to - one during your hearings in the US Congress , though funnily enough you will never say that openly here
Diese Region ist wirtschaftlich für uns die viel größere Herausforderung , der Wettbewerb mit ihr ist viel wichtiger als der mit ein paar - verzeihen Sie mir dieses Wort - bankrotten US - Airlines. Das haben wir hier völlig außer Acht gelassen. Es ist sehr wichtig , Augenmaß zu behalten , Augenmaß in der Frage , dass wir sicherlich voranschreiten sollten , aber nicht so weit voranschreiten sollten , dass uns die anderen nicht mehr hinterherlaufen. Wir provozieren hier einen Handelskrieg. Auch das haben Sie , Herr Liese eins zu eins bei Ihren Anhörungen im US - Kongress zu hören bekommen - das sagen Sie hier lustigerweise nie offen.Deswegen haben wir jetzt einen Kompromiss , der einigermaßen realitätsnah ist , aber hoffentlich von dem Prozedere her nicht
At least they should not be prejudged , which is what is happening here. In fact , this resolution and all similar statements do not show the slightest consideration for the will expressed by the electorate of a Member State of the European Union. In addition to this , we are opposing - in the name of tolerance , funnily enough - the formation of the government which this result makes possible. Nor are we allowing it to prove the intentions and political ideas that it has repeatedly stated , in the face of the accusations to which it is being subjected.This resolution still allows the positions of those we seek to condemn to be strengthened as a result of this manipulation and victimisation , and I regard this as foolish. Ultimately , this sets a very dangerous precedent within the EU itself which can only lead to further undermining the climate of confidence and mutual respect that must exist between nations and citizens who want to pursue a common path , in a spirit of equality and respect for national sovereignty
Tatsächlich zeigt man doch mit der vorliegenden Entschließung und allen gleichgelagerten Meinungsäußerungen nicht die geringste Rücksichtnahme auf den ausdrücklichen Willen der Wähler eines Mitgliedstaats der EU , ganz abgesehen davon , daß man nicht toleriert , daß die durch dieses Resultat ermöglichte Regierung zustande kommt und den Beweis für ihre wiederholten Absichtserklärungen und politischen Vorhaben - insbesondere angesichts der Beschuldigungen , deren Zielscheibe sie ist - antritt.Zudem läßt die Entschließung auf eine bornierte Art zu , daß durch Manipulierung und Zuweisung einer Opferrolle die Positionen gerade derjenigen gestärkt werden , die man verurteilen will. Nicht zuletzt schafft man einen äußerst schwerwiegenden Präzedenzfall in der EU selbst , der lediglich zu einer zunehmenden Beeinträchtigung des von Vertrauen und gegenseitiger Achtung geprägten Klimas führen kann , wie es zwischen Nationen und Bürgern herrschen muß , die im Geist der Gleichberechtigung und der Achtung der nationalen Souveränität gemeinsam weiter voranschreiten wollen. Dies gilt auch für diejenigen , die - wie wir - das ganze Gegenteil der sich in gewissem Umfang überall in Europa breitmachenden rassistischen und fremdenfeindlichen Haltungen vertreten , die es jedoch vorziehen , dagegen einzuschreiten , indem sie entschlossen gegen die Ursachen vorgehen
Mr President , Madam Vice - President , ladies and gentlemen , I would again like to straighten out something that has been said here. When I look at the Austrian Member who spoke of a basic right to health that we are all trampling under foot , yes , ladies and gentlemen , then I would like to call for an immediate stop to night journeys by freight trains , because people’s health is affected when railway trains travel through cities and villages at night making a tremendous amount of noise. Or I would call on the Austrians to close all their skiing areas , because I can assure you I can find enough experts to show you that what you are doing in tourism in skiing areas is bad for human health and the environment. You must be careful not to exaggerate with what you say.We are always looking at balanced legal situations where there is one legal asset and another legal asset and we have to find a balance between them. I believe that this compromise , which we have reached after long discussions , is a balanced solution. Because the compromise bans the transit of the dirtiest lorries ; if the compromise is not adopted , then not only Greek lorries , which funnily enough you want to allow and which are the dirtiest on the road , but all dirty lorries will be able to drive through Austria
– Herr Präsident , sehr verehrte Frau Vizepräsidentin , liebe Kollegen. Ich möchte noch mal Einiges gerade rücken , was hier gesagt worden ist. Wenn ich mir den einen österreichischen Kollegen anschaue , der von einem Grundrecht auf Gesundheit gesprochen hat , das wir alle mit Füßen treten würden – ja , meine Kollegen , dann bitte ich sofort , die Nachtfahrten von Güterzügen einzustellen , denn die Gesundheit der Menschen wird durchaus beeinflusst , wenn durch Großstädte oder Dörfer nachts Eisenbahnzüge fahren , die enormen Lärm machen. Oder ich würde die Österreicher auffordern , die ganzen Skigebiete zu schließen , denn ich kann Ihnen versichern , ich finde genügend Experten , die Ihnen nachweisen können , dass das , was Sie in den Skigebieten im Tourismus machen , für die Gesundheit der Menschen und für die Natur unvernünftig ist. Sie müssen schon aufpassen , dass Sie nicht übertreiben , mit dem , was Sie sagen.Es geht immer um ausgewogene Rechtssituationen , in denen es ein Rechtsgut und ein anderes Rechtsgut gibt , und es gilt , diese gegeneinander abzuwägen. Ich glaube , dass dieser Kompromiss , den wir nach langen Diskussionen gefunden haben , eine ausgewogene Lösung ist. Denn mit dem Kompromiss ist die Durchfahrt der schmutzigsten LKW verboten ; wenn der Kompromiss nicht zustande kommt , dann können nicht nur griechische LKW , die Sie witzigerweise zulassen wollen – die schmutzigsten , die durchfahren – , sondern dann können alle schmutzigen LKW durch Österreich durchfahren