It is a shame that the European Parliament can so frivolously violate the basic principles according to which the European Union functions
Es ist beschämend , dass das Europäische Parlament die Grundprinzipien , nach denen die Europäische Union arbeitet , so fahrlässig verletzen kann
We need to ensure , in the global market , with global media , that we can protect those parts of our industry which come under attack so often and frivolously on occasion
In einem globalen Markt müssen wir mit Hilfe der globalen Medien sicherstellen , daß wir die Bereiche unserer Wirtschaft schützen können , die so häufig und gelegentlich in so leichtsinniger Weise angegriffen werden
The other aspect which we corrected is even more serious , if this is possible. As I mentioned at the beginning , this type of regulation should be prepared very carefully , particularly when proposing a change from a quota system to a system of indefinite tariff suspension for imports. Yet the Commission acted not just thoughtlessly but even frivolously and irresponsibly.Please understand that the Committee on Fisheries is not opposed to the system of tariff suspension
Der andere nachgebesserte Aspekt wiegt möglicherweise noch schwerer , denn wenn dies , wie ich eingangs sagte , eine Verordnung ist , bei der mit weniger Hast vorgegangen werden sollte , hat die Kommission - meiner Meinung nach - bei ihrem Vorschlag , für die Importe einen Wechsel vom Kontingentsystem zu einem System der Aussetzung der Zollsätze auf unbestimmte Zeit vorzusehen , nicht nur unüberlegt , sondern sogar mit einer großen Portion Leichtfertigkeit und Verantwortungslosigkeit gehandelt.Der Ausschuß für Fischerei widersetzt sich nicht dem System der Zolltarifaussetzung