As with most conflicts , it is the civilian population who have suffered most from militia raids , the destruction of villages , scorched - earth policies and forcible displacements
Wie bei den meisten Konflikten ist es vor allem die Zivilbevölkerung , die unter den Überfällen der Milizen , der Zerstörung der Dörfer , der Politik der verbrannten Erde und den Vertreibungen leiden muss
I would also like to make a forcible and emotional plea to the Commissioner to find a solution which will include everyone , because we want to have an inclusive process ; this will have to find expression in our strategy
Bezüglich Rußland ist die Verstärkung bereits erfolgt , nachdem am 1
How , for example , does the provision of an article of the Charter of Fundamental Rights that says that Any discrimination based on . political or any other opinion . shall be prohibited square with the forcible snatching of pieces of paper with the legend REFERENDUM from the hands of Members
Dezember dieses Jahres. Wie beispielsweise lässt sich ein Artikel der Grundrechtecharta , der besagt , dass Diskriminierungen , insbesondere wegen . der politischen oder sonstigen Anschauung . verboten sind , damit vereinbaren , dass Parlamentsabgeordneten Papiere mit der Bezeichnung REFERENDUM gewaltsam aus den Händen gerissen werden