Yet chocolate is just a minor addition to the nutrition of Mankind. No one prescribes how much salami should be on a pizza , or how many strawberries there should be on a strawberry flan. For this the recipe is enough. Only with chocolate we would have it otherwise. There are two markets in Europe who defend their positions to the bitter end , partly even using doubtful means.The blockade , or chocolate guideline , really belongs on the scrapheap of European development. Unfortunately we are not there yet , but I say in advance that we shall get there one day. I think the discussion has made one thing clear , and that is that we shall reach a satisfactory solution only if we respect the differing traditions | Niemand schreibt vor , wieviel Salami auf der Pizza zu sein hat , wieviele Erdbeeren auf der Erdbeertorte. Da genügt die Zutatenangabe. Nur bei der Schokolade soll das nicht so sein. Zwei Märkte in Europa , die verbissen ihre Position verteidigen , teils auch mit unlauteren Mitteln.Die Blockade oder die Schokoladenrichtlinie gehört eigentlich auf den Müllberg der europäischen Entwicklung. Wir sind leider noch nicht dort , aber ich sage voraus , wir werden einmal dorthin kommen. Ich denke , die Diskussion hat eines deutlich gemacht : Eine zufriedenstellende Lösung erreichen wir nur dann , wenn wir die unterschiedlichen Traditionen respektieren. Entscheidend kommt es darauf an , diesen gegenseitigen Respekt mit den Zielen des Binnenmarktes und mit dem Schutz und der Information des europäischen Verbrauchers in Einklang zu bringen |