| Yet chocolate is just a minor addition to the nutrition of Mankind. No one prescribes how much salami should be on a pizza ,  or how many strawberries there should be on a strawberry flan. For this the recipe is enough. Only with chocolate we would have it otherwise. There are two markets in Europe who defend their positions to the bitter end ,  partly even using doubtful means.The blockade ,  or chocolate guideline ,  really belongs on the scrapheap of European development. Unfortunately we are not there yet ,  but I say in advance that we shall get there one day. I think the discussion has made one thing clear ,  and that is that we shall reach a satisfactory solution only if we respect the differing traditions | Niemand schreibt vor ,  wieviel Salami auf der Pizza zu sein hat ,  wieviele Erdbeeren auf der Erdbeertorte. Da genügt die Zutatenangabe. Nur bei der Schokolade soll das nicht so sein. Zwei Märkte in Europa ,  die verbissen ihre Position verteidigen ,  teils auch mit unlauteren Mitteln.Die Blockade oder die Schokoladenrichtlinie gehört eigentlich auf den Müllberg der europäischen Entwicklung. Wir sind leider noch nicht dort ,  aber ich sage voraus ,  wir werden einmal dorthin kommen. Ich denke ,  die Diskussion hat eines deutlich gemacht :  Eine zufriedenstellende Lösung erreichen wir nur dann ,  wenn wir die unterschiedlichen Traditionen respektieren. Entscheidend kommt es darauf an ,  diesen gegenseitigen Respekt mit den Zielen des Binnenmarktes und mit dem Schutz und der Information des europäischen Verbrauchers in Einklang zu bringen |