I do not disagree that excellent work commenced during the Greek presidency. My personal view is that it is a pity that more concrete steps have not been taken to date.It is an astonishing debate. Commissioner Vitorino rightly cited a concern about this particular trade that would exist in any civilised community. He outlined in considerable detail the efforts that have been made. I was very impressed by Mr Coelho , who demonstrated the need for the Union to act in a coherent way to address a policy. Mr Lage and Mr Calò made similar points. I agree with the point made by Mr Ribeiro e Castro , when he suggested that we should not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns
Ich bestreite nicht , dass vom griechischen Ratsvorsitz ausgezeichnete Arbeit geleistet wurde. Ich persönlich halte es für bedauerlich , dass bisher nicht mehr konkrete Schritte unternommen worden sind.Dies ist eine erstaunliche Debatte. Herr Vitorino sagte zu Recht , dass diese Art des Handels in jeder zivilisierten Gemeinschaft mit Sorge betrachtet wird. Er hat die bisherigen Anstrengungen sehr ausführlich beschrieben. Der Beitrag von Herrn Coelho hat mich sehr beeindruckt , denn er hat deutlich gemacht , dass die Union eine gemeinsame Politik betreiben muss. Herr Lage und Herr Calò haben sich ähnlich geäußert. Ich stimme Herrn Ribeiro e Castro dahingehend zu , dass wir uns nicht von unangebrachten Bedenken vom Handeln abhalten lassen sollten
What chance is there of real progress. Indeed , what point is there in this debate. What is the research that has gone into your statement , if you have not taken account of all that has gone through this Parliament already , if you have not read in depth the work that has been done and the reports that have gone through this Parliament , in consultation with the Commission and other governments. The danger is that all the good work and good intentions that colleagues have spoken about here will come to nothing if presidency after presidency does not build on what has happened already. We must not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns , or because of a lack of total transparency
Viele Fakten sind bereits öffentlich bekannt , wir müssen keineswegs ganz von vorne beginnen. Besteht die Aussicht auf echte Fortschritte. Welchen Nutzen hat eigentlich diese Debatte. Welche Informationen liegen Ihrer Erklärung zugrunde , wenn Sie all die Dokumente nicht berücksichtigt haben , die von diesem Parlament bereits gebilligt worden sind , wenn Sie die bereits geleistete Arbeit und die Berichte , die von diesem Parlament in Konsultation mit der Kommission und anderen Regierungen angenommen worden sind , nicht gründlich studiert haben. Es besteht die Gefahr , dass all die gute Arbeit und die guten Absichten , die von den Kollegen hier erwähnt wurden , wertlos sind , wenn eine Ratspräsidentschaft nach der anderen es versäumt , auf dem aufzubauen , was bereits getan worden ist
Rather than providing elucidation about the various demands or the degree of willingness to deregulate , the documents available tend to be more of a playground for those who interpret these things.Commissioner Lamy , you began with a report full of atmosphere , propagandising for the European model , and referring to the interest of developing countries. I would have liked it if Parliament , in its resolution , were to have more to say about the developing countries.What you said at the outset about privatisation , though , is not something that this House should accept without demur. A chain of consequences follows if you give people what they want. I do not want Brussels to be the venue for a debate on a liberalisation introduced to Europe through a back door called GATS.Both my esteemed colleague Mrs Fraisse and Mrs Hieronymi have already voiced the most important things about art and culture , matters which are of political concern to me as well
Die Dokumente , die erhältlich sind , sind eher ein Spielplatz der Interpretationen , als dass sie Aufschluss geben über die diversen Begehrlichkeiten oder über den Grad der Deregulierungsbereitschaft.Herr Kommissar Lamy , Sie haben am Anfang etwas Atmosphärisches berichtet und Propaganda für das europäische Modell gemacht und das Interesse der Entwicklungsländer angesprochen. Ich würde mir wünschen , dass das Europäische Parlament in seiner Entschließung mehr auf die Entwicklungsländer eingeht.Aber , Herr Kommissar , was Sie am Anfang über Privatisierung gesagt haben , soll jetzt hier nicht einfach so hingenommen werden. Aber Begehrlichkeiten , die man einmal zugelassen hat , schaffen eine Kette von Konsequenzen. Ich möchte in Brüssel keine Liberalisierungsdebatte führen , die über die Hintertür GATS nach Europa gekommen ist.Meine geschätzte Kollegin Fraisse wie auch Ruth Hieronymi haben die wichtigsten Dinge zu Kunst und Kultur , die auch mein politisches Anliegen sind , bereits gesagt. Dazu vielleicht so viel : Wir haben von Ihnen die Aufteilung zwischen defensiver und offensiver Arbeit bekommen