I should like , in starting this debate , to quote UN Secretary - General Kofi Annan , as he spoke to the Security Council at the end of last week. He said The plan is complex and delicately balanced. Inevitably , as in any negotiation , it is a compromise
Ich möchte zu Beginn dieser Aussprache wiederholen , was UN - Generalsekretär Kofi Annan Ende letzter Woche im Sicherheitsrat gesagt hat. Ich zitiere : „Der Plan ist komplex und sorgfältig ausgewogen. Er ist zwangsläufig ein Kompromiss , wie das bei allen Verhandlungen der Fall ist
The compromise package before you is very delicately balanced. It addresses Parliament's concerns by providing a careful balance between the quality and quantity of the Joint Implementation and Clean Development Mechanism credits to be used in the EU trading scheme while at the same time keeping it robust and simple
Das Ihnen vorliegende Kompromisspaket ist fein austariert. Die Bedenken des Parlaments werden berücksichtigt , indem zwischen der Qualität und der Quantität der Gutschriften aus der Joint Implementation und dem Clean Development Mechanism , die im Rahmen des EU - Systems für den Handel mit Emissionszertifikaten verwendet werden sollen , ein vorsichtiges Gleichgewicht erstellt und das Paket gleichzeitig einfach und solide gehalten wird
Madam President , Mr Swoboda has just reproached the Council communiqué for not including the word Kurds'. Let me quote a Turkish newspaper , the Turkish paper Radical which praised this text as being rédigé avec finesse et précaution - carefully and delicately worded. So in other words it is an exceptionally hypocritical text
Frau Präsidentin. Herr Swoboda hat soeben die Erklärung des Rates kritisiert , da in ihr das Wort Kurden nicht vorkommt. Ich möchte eine türkische Zeitung zitieren , die Zeitung Radical , in der dieser Text gelobt wurde , weil er . a été redigé avec finesse et précaution . . Daß heißt also , daß es sich um einen außergewöhnlich heuchlerischen Text handelt