Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"coldly" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
coldly
 
1. {adverb}   kalt  
 
 
more coldly kälter
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
That is what both the Russian and the Chechen people want. Sadly , however , that hope was short - lived. One increasingly gets the impression that the lofty promises were merely part of a coldly calculated election strategyDas russische Volk will dies , und das tschetschenische ebenfalls. Das Prinzip Hoffnung war jedoch leider nur von kurzer Dauer. Es drängt sich immer mehr der Eindruck auf , daß die hehren Versprechungen nur Teil eines kühl kalkulierten Wahlkampfes waren
A few even took their own lives. Now we could say very coldly , Well , hard luck. But no , these people were confident that the insurance market was regulated and that British and EU law would be respected.I am standing between two highly esteemed British colleagues , namely Roy Perry and Michael Cashman. I am very pleased that a compromise has been reached , but I also deeply regret the fact that this report has caused such a political upheavalNun könnte man kalt sagen : Nun , ihr habt Pech gehabt. Aber nein , diese Leute haben darauf vertraut , dass der Versicherungsmarkt reguliert ist und britisches und EU - Recht respektiert würde.Nun stand ich zwischen zwei hochgeschätzten britischen Kollegen , zwischen Roy Perry und Michael Cashman. Ich freue mich sehr , dass nun ein Kompromiss gefunden wurde , aber ich bedauere es auch sehr , dass dieser Bericht so viele politische Wogen geschlagen hat
If one is to calculate quite coldly , on the basis of our own interests and of the security interests of the new Member States , I believe that their security interests benefit more from these good relations than they would do if the situation were reversed. It follows , then , that it is negligent or worse to allow the EU to be used as a sort of trampoline , with the help of which one jumps up in the air in order to give the Russian bear a hefty thump on the nose.I wholeheartedly endorse Mr Laschet’s earlier criticisms of didactic tendencies , and what Mr Brok had to say about keeping avenues of dialogue openWenn man es ganz kalt und interessensmäßig – auch in Bezug auf die Sicherheitsinteressen der neuen Mitgliedstaaten – kalkuliert , glaube ich , dass deren Sicherheitsinteressen genau durch diese guten Beziehungen besser gedient ist , als wenn es umgekehrt wäre. Deshalb ist es auch fahrlässig – oder sogar schlimmer – , wenn die EU als eine Art Trampolin benutzt wird , von dem man sich aufschwingt , um dem russischen Bären kräftig eins auf die Nase zu hauen.Ich unterstütze ausdrücklich , was Herr Laschet vorhin in Bezug auf oberlehrerhafte Tendenzen kritisiert hat und was Herr Brok in Bezug auf die Sicherung der Gesprächsfähigkeit gesagt hat
eur-lex.europa.eu