I believe that the best contribution the European Union could make to the system and the principles of the United Nations is to respond cohesively within the international organisations , because the strength of the European Union lies in its unity , but fragmented we are weak
Ich glaube , der beste Beitrag , den die Europäische Union zum System und zu den Grundsätzen der Vereinten Nationen leisten kann , besteht in einer gemeinsamen Antwort der internationalen Organisationen , denn die Stärke der Europäischen Union liegt in ihrer Geschlossenheit , zersplittert dagegen sind wir schwach
With a view to helping to alert the public to the widespread successes of organised criminal gangs who cross the internal borders of the Union with impunity , trafficking and smuggling , while our law enforcement agencies are national and cannot cross the same borders to make arrests , and in order to reinforce the message to the public that the Union needs to work cohesively , would the Commission be willing to encourage the regular publication , perhaps by Europol , of a list of ‘the Union's Top Ten Wanted Criminals’. We shall now take questions to the Commission
Die Öffentlichkeit sollte auf den weit verbreiteten Erfolg organisierter Verbrecherbanden aufmerksam gemacht werden , die bei ihren illegalen Handels - und Schmuggelaktivitäten ungestraft die Binnengrenzen der Union überqueren , während unsere Justizbehörden nationalen Charakter haben und diese Grenzen nicht überschreiten können , um Verhaftungen vorzunehmen. Außerdem sollte gegenüber den Bürgern deutlich gemacht werden , dass die Union eng zusammenarbeiten muss
But they must intervene by applying criteria that facilitate access which is as broad as possible for all the elements of the European Union , which is to say for all the Member States , and even for third countries too.There are new proposals to champion. We have never made use of Article 169 of the Treaty ; this Article could be used to harness more frequently and more cohesively the activities of the various Member States.I share your views on multidisciplinarity. This issue is certainly not developed particularly extensively , but it is nevertheless brought to light in the criteria. The third paragraph of page 9 of the document reads as follows : need to combine complementary expertise in the different countries , particularly in the case of interdisciplinary issues , and to carry out comparative studies on a European scale .It is clear that in the future - and you have stressed this in your report - development will take place on the borderlines between different technologies and sciences such as biology and information technology
h. für alle Mitgliedstaaten und auch für andere Länder , ermöglichen.Wir müssen neue Methoden durchsetzen. Wir haben noch nie Artikel 169 angewendet , obwohl mit Hilfe dieses Artikels eine größere Zahl von Maßnahmen der Mitgliedstaaten auf kohärentere Weise mobilisiert werden könnte.Was den multidisziplinären Charakter betrifft , so teile ich Ihre Bedenken. Dieser Punkt ist sicherlich noch nicht sehr ausgereift , ist aber dennoch in den Kriterien vorgesehen. Diesbezüglich steht im dritten Abschnitt auf Seite 9 des Dokuments : Notwendigkeit , komplementäre Fähigkeiten in verschiedenen Ländern zusammenzubringen insbesondere bei interdisziplinären Problemen sowie europaweite , vergleichende Studien durchzuführen .Klar ist , dass sich künftige Entwicklungen - und Sie haben dies in Ihrem Bericht hervorgehoben - im Spannungsfeld zwischen unterschiedlichen Technologien und Wissenschaften wie der Biologie oder der Informatik vollziehen werden. Daher kann man auch von einer Berücksichtigung des multidisziplinären Aspekts ausgehen , der im Übrigen eine der Komponenten des europäischen Mehrwerts darstellen wird.Was das Problem des mangelnden Interesses der Europäischen Union an der Grundlagenforschung betrifft , so teile ich diese Auffassung nicht